| 11601. | THE BELLY TEACHES ALL SORTS OF MISCHIEFS | پیٹ بُری بلا ! ۔ |
| 11602. | NIP IN THE BUD | ابتدائی مرحلے میں ختم کرنا ۔ |
| 11603. | ALL IS FINE THAT IS FIT | جِس چیز سے اپنا مطلب نکلے وہی جائز ہے ۔ |
| 11604. | REASON IS A FIRM FOUNDATION TO BUILD UPON | عقل سے جو کام کیا جاۓ اچھا ہو گا ۔ |
| 11605. | TO BE AT SEA | پریشان ۔ |
| 11606. | HE THAT WILL STEAL AN EGG WILL STEAL AN OX | چوری جیسے تنکے کی ویسی لاکھ کی ۔ |
| 11607. | PEOPLE LOVE WITHOUT REASON, AND WITHOUT REASON THEY HATE | محبت اور نفرت کی کوئی وجہ نہیں ہوتی ۔ |
| 11608. | FORTUNE KNOCKS ONCE AT LEAST AT EVERY MAN S GATE | ایک دفعہ سب کے دن پھرتے ہیں ۔ |
| 11609. | GOOD BLOOD CANNOT LIE | شریف جھوٹ نہیں بولتا ۔ |
| 11610. | TO SAY ONE NAY | انکار کرنا ۔ |
| 11611. | ON ALL HANDS | ہر ظرف ۔ |
| 11612. | A FLY ON WHEEL | اپنی صلاحیتوں کا غلط اندازہ لگانے والا ۔ |
| 11613. | ONE BEATS THE BUSH AND ANOTHER CATCHETH THE BIRD | انڈے دیوے کوئی ، بچے سیوے کوئی ! ۔ |
| 11614. | TO GRAPPLE WITH | سلجھانا ۔ مقابلہ ۔ |
| 11615. | CONTENTMENT IS A GREAT GAIN | بڑی دولت قناعت ہی ہے ۔ |
| 11616. | TIME IS THE GREAT CONSOLER | وقت ہی سب سے بڑا تسلی دینے والا ہے ۔ |
| 11617. | IT IS A SWEET SORROW TO BURY AN OUTRAGEOUS WIFE | ناخلف بیوی کی موت کا رنج نہیں ہوتا ۔ |
| 11618. | IN THE BLINK OF AN EYE | پلک جھپکتے مین ۔ بہت کم وقت میں ۔ |
| 11619. | THE BEST OF THE SPORTS IS TO DO THE DEED AND SAY NOTHINGS | خوبی اس بات میں ہے کہ کام کر کے اس کا راگ نہ الاپا جاۓ ۔ |
| 11620. | LET EACH ONE TURN HIS MIND TO HIS OWN TROUBLES | اپنے کام سے کام رکھو ۔ |