| 12001. | BORROWED GARMENTS NEVER FIT WELL | مانگے تانگے کے کپڑے ٹھیک نہیں آتے ۔ |
| 12002. | TO PLAY FAST AND LOOSE | نا قابل اعتبار ہونا ۔ |
| 12003. | LIE IN YOUR THROAT | مناسب ہونا ۔ |
| 12004. | THE PRESENT IS THE ONLY TIME TO ACT IN | جو کل کرنا ہو آج کر لے جو آج کرنا سو ابھی کر لے ۔ |
| 12005. | THERE ARE AS GOOD FISH IN THE SEA AS EVER COME OUT OF IT | غیب کے خزانے ہر وقت بھرے رہتے ہیں ۔ |
| 12006. | IN THE ELEMENTS | بہت خوش ۔ |
| 12007. | BETWEEN TWO LIGHTS | اندھیرے میں ۔ |
| 12008. | DIRT DIRTIEST UPON THE FAIREST SPOT | صاف جگہ پر میلا بہت ہی میلا لگتا ہے ۔ |
| 12009. | KILL UP | ختم کر دینا ۔ |
| 12010. | EVERY ONE WHO DANCES IS NOT HAPPY | معلوم کیا کسی کو دردِ نہاں ہمارا ۔ |
| 12011. | SET LITTLE MUCH BY | احترام ۔ |
| 12012. | Could I Ask You A Favor? | |
| 12013. | BETTER GO TO BED SUPPERLESS THAN RISE IN DEPT | اُدھار کھانے سے بُھوکا پڑا رہنا بہتر ہے ۔ |
| 12014. | MEN ARE NEVER WISE BUT RETURNING FROM LAW | مقدمہ کا فیصلہ ہونے کے بعد عقل آتی ہے ۔ |
| 12015. | QUICK WITS ARE GENERALLY CONCEITED | عقلمند عموماً مغرور ہوتے ہیں ۔ |
| 12016. | SAD HOURS SEEM LONG | مصیبت کے دن لمبے ہوتے ہیں ۔ |
| 12017. | RADICAL ERROR | بنیادی غلطی ۔ |
| 12018. | FLEE NEVER SO FAST, YOUR FORTUNE WILL BE AT YOUR TAIL | کہیں چلے جاوٴ تقدیر تمہارا پیچھا نہیں چھوڑنے کی ۔ |
| 12019. | ALLOW TIME AND MODERATE DELY; HASTE ADMINISTERS ALL THING BADLY | جلدی کا کام خراب ہوتا ہے ۔ شتابی کرے خرابی ! ۔ |
| 12020. | POLE STAR | رہنما یا ہدایتکار ۔ |