| 166401. | HUMILITY IS THE FOUNDATION OF ALL VIRTUES | عاجزی سب خوبیوں کا منبع ہے ۔ |
| 166402. | WOMEN, LIKE THE MOON, SHINE WITH BORROWED LIGHT | جیسے چاند سورج کی روشنی سے چمکتا ہے اسی طرح عورت بھی اپنے خاوند کی روشنی سے چمکتی ہے ۔ |
| 166403. | THERE IS GOD`S POOR AND THE DEVIL`S POOR: THE FIRST FROM PROVIDENCE, OTHER FROM VICE | اللہ کے غریبوں کی غریبی قسمت کا نتیجہ ہے اور شیطان کے غریبوں کی غریبی عیب کا ۔ |
| 166404. | OUT OF CHARATER | کردار نہ ہونا ۔ |
| 166405. | TO LOOK UPTO | احترام کرنا ۔ |
| 166406. | THE CHEAP BUYER TAKES BAD MEAT | ڈھونڈے جو مال سستا پاۓ خراب و خستہ ۔ |
| 166407. | NEVER CARRY TWO FACES UNDER ONE HOOD | دو رنگی چھوڑ دے یک رنگ ہو جا ۔ |
| 166408. | FRIENDSHIP IS A NAME; FAITHFULNESS BUT AN EMPTY NAME | دوستی اور وفاداری دُنیا میں کہاں ہیں ؟ |
| 166409. | MANY PROMISES IMPAIR CONFIDENCE | زیادہ وعدوں سے اعتبار جاتا رہتا ہے ۔ |
| 166410. | THREE MAY KEEP COUNSEL IF TWO BE AWAY | نکلی ہونٹوں چڑھی کوٹھوں ! ۔ |
| 166411. | A LOST LABOUR | محنت جس کا کوئی فائدہ نہ ہو ۔ |
| 166412. | LITTLE AND LITTLE | آہستہ آہستہ ۔ |
| 166413. | MAKE UP ONE,S MIND | فیصلہ کرنا ۔ |
| 166414. | MURDER HATH TONGUE | خون کبھی نہیں چھپ سکتا ! ۔ |
| 166415. | WOMEN AND WORKMEN ARE DIFFICULT TO HANDLE | عورتوں اور کاریگروں کو قابو میں لانا مشکل کام ہے ۔ |
| 166416. | TO SWALL THE BITTER PILL | ناپسندیدہ کام کرنا ۔ |
| 166417. | TODAY IS YESTERDAY`S PUPIL | آج کل شاگرد ہے ۔ حاصل کیا ہوا تجربہ کام آتا ہے ۔ |
| 166418. | TO LAY LAVENDER | مستبل کے لیے کچھ رکھنا ۔ |