| 166401. | HOPE WELL AND HAVE WELL | اچھی امید کا بھلا پھل ! ۔ |
| 166402. | Go Ahead | |
| 166403. | IT IS JUST THAT HE WHO ASKS FORGIVENESS FOR HIS OFFENCE SHOULD GRANT IT IN RETURN | جو اپنے قصور کی معافی چاہتا ہے اس کو زیبا ہے کہ وہ دوسروں کو بھی معاف کر دے ۔ |
| 166404. | FRIENDSHIP IS A NAME; FAITHFULNESS BUT AN EMPTY NAME | دوستی اور وفاداری دُنیا میں کہاں ہیں ؟ |
| 166405. | A BURNT ROPE DOES NOT LOSE IN TWIST | رسّی جل گئی پر بل نہیں گیا ۔ |
| 166406. | TIME AND TIDE | مواقع ۔ |
| 166407. | DEEP RIVERS FLOW IN SILENCE | دھیرا سو گھمبیرا ! ۔ |
| 166408. | TO QUIT ONESELF WALL | اچھا سلوک کرنا ۔ |
| 166409. | ONE GOOD WORD CAN WARM THREE WINTER MONTHS | شیریں الفاظ سخت سے سخت دِل کو بھی موم کر لیتے ہیں ۔ |
| 166410. | HAPPINESS IS NOT STEADFAST BUT TRANSIENT | خوشی کو سدا قیام نہیں ۔ |
| 166411. | DISCRETION IS THE BETTER PART OF VALOUR | بہادری عقلمندی کے بغیر بیکار ۔ |
| 166412. | IS NOT HEALTH MORE PRECIOUS THAN WEALTH | کیا صحت دولت سے زیادہ قیمتی نہیں ۔ |
| 166413. | IN ONE,S VEIN | خون میں ۔ |
| 166414. | PRIDE IS THE SWORN ENEMY TO CONTENT | غرور قناعت کا جانی دشمن ہے ۔ |
| 166415. | THE ABSURD MAN IS HE WHO NEVER CHANGES | جِس پر زمانے کی تبدیلیوں کا مطلقاً اثر نہیں پڑتا اس سے بڑھ کر واہیات کون ؟ |
| 166416. | STEP AFTER STEP THE LADDER IS ASCENDED | ایک ایک سیڑھی چڑھ کر زینہ ختم ہو جاتا ہے ۔ |
| 166417. | THE EVENING OF LIFE | بڑھانا ۔ |
| 166418. | PICK ME UP | شراب ۔ |