English/Urdu Idioms (محاور ے ۔ کہاوتیں ۔ ضرب المثل)

 
166401. LN FULL SWING پورے جو بن پر ۔
 
 
166402. SACK-CLOTH AND ASHES پچھتاوا ۔
 
 
166403. WHO WEDS ERE BE WISE, SHALL DIE ERE HE THRIVE بچپن کی شادی خانہ بربادی ۔
 
 
166404. YOU LIKE ME WITH TEA I AM MADE OF FLOUR SUGAR AND FRUIT TELL ME WHAT AM I تم مجھے چائے کے ساتھ پسند کرتے ہو میں آٹے چینی اور پھلوں سے بنا ہوں بتائو میں کیا ہوں ۔
 
 
166405. HOLD TO RANSOM منافع کیلئے قید کرنا / تاوان کیلئے رکھنا ۔
 
 
166406. NO ONE IS MORE PROFOUNDLY SAD THAN HE WHO LAUGHS TOO MUCH جو زیادہ ہنستا ہے وہی زیادہ روتا ہے ۔
 
 
166407. GOOD HOPE GIVES STRENGTH اُمید ہو تو ہمت دوبالا ہو جاتی ہے ۔
 
 
166408. THERE`S MANY A TRUE WORD SAID IN JEST ہنسی مذاق میں سچی باتیں بھی مُنہ سے نکل ہی جاتی ہیں ۔
 
 
166409. EASE AND HONOUR ARE SELDOM BED FELLOWS بڑے آدمی کو ہزاروں فِکر لگے رہتے ہیں ۔
 
 
166410. POOR FOLKS SEEK MEAT FOR THEIR STOMACHS, RICH FLOCKS, STOMACHS FOR THEIR MEAT غریب کو بھوک لگے تو اس کے پاس کھانے کو نہیں امیر کے پاس کھانے کو ہے تو اُسے بھوک کا رونا ہے ۔
 
 
166411. NEXT DOOR TO پڑوس میں ۔
 
 
166412. BETTER FACE THE DEATH ONCE THAN BE IN PERPETUAL APPREHENSION فقیر کو جہاں رات ہوئی وہ سرائے ہے ۔
 
 
166413. A MAN`S BEST FORTUNE OR HIS BAD OR WORST IS HIS WIFE انسان کی خوش قِسمتی یا بد قِسمتی اس کی بیوی پر مُنحصر ہے ۔
 
 
166414. WEND ONE,S WAY اپنا راستہ بنانا ۔
 
 
166415. HE THAT HOPES NOT FOR GOOD FEARS NOT EVIL مایوس گُناہ کرتے نہیں ڈرتا ۔
 
 
166416. ALL THINGS DONE MAGNIFICIENTLY BE THE RICH امیر جو کچھ کرے قابلِ تعریف ہے ۔
 
 
166417. A BIRD IN HAND IS WORTH TWO IN THE BUSH نو نقَد نہ تیرہ اُدھار ۔
 
 
166418. SOONER SAID THAN DONE کہنا آسان کرنا مشکل ! ۔
 

 

maladroit

Word of the day

diazepam -
مسکن جو اینٹھن اور بے چینی کے دوروں کو روکتا ہے
A tranquilizer used to relieve anxiety & relax muscles acts by enhancing the inhibitory actions of the neurotransmitter GABA can also be used as an anticonvulsant drug in cases of nerve agent poisoning