| 166401. | OUT OF TEMPER | ناراض ۔ |
| 166402. | EXCESS OF DELIGHT PALLS APPETITE | زیادہ خوشی میں کھانا نہیں سوجھتا ۔ |
| 166403. | PUSH TO THE WALL | جگہ دینے پر ذور دینا ۔ |
| 166404. | HE FILL HIS LIFE-TIME WITH DEEDS, NOT WITH INACTIVE WORDS | زندگی کام کرنے سے بنتی ہے نا کہ باتیں بنانے سے ۔ |
| 166405. | BETWEEN THE LIGHTS | دھندلکے میں ۔ |
| 166406. | THERE IS NO GOOD RESULT WHEN HATRED IS RETURNED FOR HATRED | نفرت کا جواب نفرت سے دینا بُرا ہے ۔ |
| 166407. | AND DO YOU BELIEVE THAT THE BURIED ASHES CARE? | مرے پیچھے کس بات کی پرواہ! دُنیا کے بکھیڑے جیتے جی کے ہیں ۔ |
| 166408. | DIRECT ONE.S EYE | کی طرف دیکھنا ۔ |
| 166409. | Discuss Something | |
| 166410. | PAIN IN EVEN A FINGER MAKES ENTIRE BODY UNEASY | ایک انگلی میں درد ہو تو سارا جسم پریشان ہوتا ہے ۔ |
| 166411. | RUN DOWN | تعاقب سے تھکا دینا ۔ |
| 166412. | GENIUS IS PATIENCE | صبر و تحمل عقل و فہم کی نشانی ہے ۔ |
| 166413. | DO NOT TAKE THE ANTIDOTE BEFORE THE POISON | قبل از مرگ واویلا ۔ |
| 166414. | HE IS NOT CHEATED WHO KNOWS THAT HE IS BEING CHEATED | جو مکار کو پہچان لے اس پر مکاری نہیں چل سکتی ۔ |
| 166415. | HAND AND FOOT | بھر پور توجہ سے ۔ |
| 166416. | IN A LONG JOURNEY WEIGH STRAWS | لمبے سفر میں تنکے کا بوجھ بھی بھاری ۔ |
| 166417. | ALL COMPLAIN OF WANT OF MEMORY, BUT NONE WANT OF JUDGEMENT | اپنی غلطی کو کوئی نہیں مانتا ! ۔ |
| 166418. | MUCH ADO ABOUT NOTHING | سوت نہ کپاس جلا ہے سے لٹھم لٹھا ! ۔ |