| 166401. | MAKE AN ASS OF ONESELF | احمق بننا ۔ |
| 166402. | FOR LOVE OR MONEY IN LOVE | کسی بھی صورت میں گردیدہ ۔ شیدا ۔ |
| 166403. | RULE WITH A ROD OF IRON | سختی سے حکومت کرنا ۔ |
| 166404. | LET HIM THAT RECEIVES THE PROFIT REPAIR THE INN | انڈے سیئے کوئی ، بچے لے کوئی ! ۔ |
| 166405. | GREAT MINDS AND GREAT FORTUNES DO NOT ALWAYS GO TOGETHER | بے ہنر مسند نشین ،ہنرمند دردر ۔ |
| 166406. | DO NOT DEVIATE FROM THE PATH OF DUTY | فرض کی راہ سے نہ ہٹو ۔ |
| 166407. | DECEIVING A DECEIVER IS NO KNAVERY | جیسے کو تیسا ! ۔ |
| 166408. | WAR, HUNTING AND LAW ARE AS FULL OF TROUBLE AS OF PLEASURE | لڑائی ، شکار اور قانون میں جتنا لطف ہے اتنی ہی مصیبت بھی ۔ |
| 166409. | TIME UNDERMINES US | وقت ہمیں کمزور بنا دیتا ہے ۔ |
| 166410. | POWER IS BOUGHT BY VIRTUE ALONE | طاقت صرف نیکی سے ہی آ سکتی ہے ۔ |
| 166411. | HE THAT STAYS IN THE VALLEY SHALL NEVER GET OVER THE HILL | جِس کے پست خیالات ہوں وہ بڑے کام نہیں کر سکتا |
| 166412. | MUCH BRUIT LITTLE FRUIT | چرچا بہت کام ناقص ! ۔ |
| 166413. | EVIL GOTTEN EVIL SPENT | پاپی کا مال اکارت جائے ۔ |
| 166414. | VIRTUE IS ITS OWN REWARD | نیکی اپنا صِلہ آپ ہے ۔ |
| 166415. | IT IS A BAD SOIL WHERE NO FLOWER GROWS | بنجر زمین میں کوئی چیز نہیں اُگتی ۔ |
| 166416. | ILL NEWS TRAVELS APACE | بُری خبر جلد پھیل جاتی ہے ۔ |
| 166417. | TO A CRAFTY MAN A CRAFTY AND A HALF | سیر کو سوا سیر ! ۔ |
| 166418. | HE WILL NOT LOSE THE DROPPINGS OF HIS NOSE | مکھی چوس ہے ۔ |