| 166401. | BETTER FACE THE DEATH ONCE THAN BE IN PERPETUAL APPREHENSION | فقیر کو جہاں رات ہوئی وہ سرائے ہے ۔ |
| 166402. | HE THAT LIVES WITH DOGS RISES WITH FLEAS | صحبت بد ڈالے بد اثر ۔ |
| 166403. | THE FEAR OF LORD IS THE BEGINNING OF WISDOM | خوفِ اللہ ، دانائی کی ابنداء ۔ |
| 166404. | VALUABLE CONSIDETATION | مادی ۔ |
| 166405. | HE IS IN GREAT DANGER, BEING SICK, THINKS HIMSELF WELL | بیمار اگر خود کو تندرست سمجھے تو وہ خطرے میں ہے ۔ |
| 166406. | EMPLOYMENT IS ENJOYMENT | بیکار کی زندگی بد مزہ ۔ |
| 166407. | NEW FANGLED | نیا حاصل شدہ ۔ |
| 166408. | STOP THIEF | چور کو روکنے میں مدد ۔ |
| 166409. | POISON IS DRUNK OUT OF GOLD | سونے کے پیالے میں سے لوگ زہر بھی پی لیتے ہیں ۔ |
| 166410. | LET NOT POVERTY PART GOOD COMPANY | کسی کو غریب ہونے کی بنا پر چھوڑنا واجب نہیں ۔ |
| 166411. | FOR RENT | کرایہ کیلئے ۔ |
| 166412. | HE WHO PLOUGHS REAPS A GOOD HARVEST | کیتی خَصم سیتی ۔ |
| 166413. | I Haven't Seen You For Years | |
| 166414. | LIE IN WAIT | انتظار میں رہنا ۔ |
| 166415. | ONE SWALLOW MAKETH NOT SUMMER | ایک چنا بھاڑ نہیں پھوڑ سکتا ۔ |
| 166416. | A DISARMED PEACE IS WEAK | نہتّے کی صُلح کو خاتمہ جَنگ نہ سمجھا جائے ۔ |
| 166417. | TO LOOK PALE BEFORE | کسی کے مقابل کچھ نہ لگنا ۔ |
| 166418. | FRIENDSHIP IS A NAME; FAITHFULNESS BUT AN EMPTY NAME | دوستی اور وفاداری دُنیا میں کہاں ہیں ؟ |