| 166401. | AN UGLY SITUATION | عجیب و غریب حالت میں ۔ |
| 166402. | SHEEP THAT HAVE NO SHEPHERD | بے یارو مدد گار / بے بس ۔ |
| 166403. | HOURS OF PLEASURE ARE SHORT | خوشی کی گھڑیاں جلد گزر جاتی ہیں ۔ |
| 166404. | NOTHING SUCCEEDS LIKE SUCCESS | چلتی کا نام گاڑی ! ۔ |
| 166405. | NOTHING IS GOT WITHOUT PAINS, EXCEPT POVERTY | مفلسی کے سواۓ کوئی چیز تکلیف اُٹھاۓ بغیر حاصِل نہیں ہو سکتی ۔ |
| 166406. | VANITY BAG | میک اپ اور شیشے والا بیگ ۔ |
| 166407. | PIPE, OR PUT A FINGER IN THE EYE | رونا ۔ |
| 166408. | A TAME TONGUE IS A RARE BIRD | زُبان کِسی کِسی کی قابو میں ہوتی ہے ۔ |
| 166409. | GREAT TREES ARE GOOD FOR NOTHING BUT SHADE | بڑے درخت سایہ کے سواۓ اور کِسی کام کے نہیں ۔ |
| 166410. | YOU TAKE EVERY BUSH FOR A BUG-BEAR | رسی کو سانپ سمجھنا ! ۔ |
| 166411. | WHAT WILL YOU DO IN YOUR HATRED, WHEN YOU ARE SO CRUEL IN YOUR LOVE | محبت میں جب تم اس قدر ظالم ہو تو اللہ جانے نفرت میں کیا قہر نہیں ڈھاوٴ گے ۔ |
| 166412. | OUR ANCESTORS GREW NOT GREAT BY HAWKING AND HUNTING | ہمارے آبا و اجداد صرف شِکار کھیل کر بڑے نہیں بنے ! ۔ |
| 166413. | NUMBER ONE | نہایت اہم ۔ |
| 166414. | NEVER PRY INTO ANOTHER`S SECRETS; AND THAT WHICH HAS BEEN ENTRUSTED TO YOU, KEEP TO YOURSELF | دوسرے کے راز جاننے کی کوشش نہ کرو ، لیکن اگر تمہیں کسی نے رازدان بنا لیا ہے تو اس کا راز اپنے تک رکھو ۔ |
| 166415. | FIRST WATER | اعلی کولٹی ۔ |
| 166416. | IT IS A SILLY FISH THAT IS CAUGHT TWICE WITH THE SAME BAIT | کاٹھ کی ہنڈیا ایک ہی بار چڑھتی ہے ۔ |
| 166417. | THE GENEROUS MAN PAYS FOR NOTHING SO MUCH AS WHAT IS GIVE HIM | فیاض طبع اشخاص نیکی کا بدلہ دوگنا چوگنا یاد کرتے ہیں ۔ |
| 166418. | DILIGENCE IS THE MOTHER OF GOOD FORTUNE | محنت دولت کی ماں ہے ۔ |