| 166401. | TO STRIKE WHILE THE IRON IS HOT | موقع کا صحیح استعمال کرنا ۔ |
| 166402. | MAKE NOTHING OF | اہمیت نہ دینا ۔ |
| 166403. | MANY A FINE DISH HAS NOTHING ON IT | اُونچی دوکان پھیکا پکوان ! ۔ |
| 166404. | CHILDREN ARE CERTAIN CARE, BUT VERY UNCERTAIN COMFORTS | بچے تکلیف تو سب دیتے ہیں لیکن آرام کوئی کوئی ۔ |
| 166405. | IN A CALM SEA EVERY MAN IS A PILOT | لڑائی پیچھے سب بہادر ۔ |
| 166406. | FORASMUCH AS | کیونکہ ۔ |
| 166407. | Come Off | |
| 166408. | KNIGHT OF THE HAMMER | لوہار ۔ |
| 166409. | WITH GOOD GRACE | اچھے طریقے سے ۔ |
| 166410. | NIGHT OF IGNOR ANCE | واحشیانہ ادوار ۔ |
| 166411. | NOR CAN EASILY FIND ONE MAN IS MANY THOUSANDS WHO CONSIDERS THAT VIRTUE IS ITS OWN REWARD | شاذ ہی کوئی ایسا ہوگا جو نیکی کا صِلہ نہ چاہتا ہو ! ۔ |
| 166412. | THE GREAT THIEVES PUNISH THE LITTLE ONES | بڑی مچھلیاں چھوٹی مچھلیوں کو کھاتی ہیں ۔ |
| 166413. | LET HIM TAKE WHO CAN TAKE | جِس کی لاٹھی اُس کی بھینس ۔ |
| 166414. | TAKE OCCASION | موقعے سے فائدہ اٹھانا ۔ |
| 166415. | FEEL ONE'S OATS | زور دینا ۔ |
| 166416. | TAKE A LEAF OUT OF ONE , BOOK | کسی سے سبق حاصل کرنا ۔ |
| 166417. | A QUALITY CONSCIENCE NEEDS NO ACCUSER | چور کی داڑھی میں تنکا ۔ |
| 166418. | LAZY PEOPLE TAKE THE MOST PAINS | کاہلی کے برابر کوئی مشقت نہیں ۔ |