| 166401. | STATUTES OF MORTMAIN | مذہبی مقامات کو جائداد دینے سے منع کرنے کا پارلیمانی قانون ۔ |
| 166402. | FORTUNE CAN ONLY TAKE WHAT SHE GAVE | قِسمت اپنا دیا ہی واپس لے سکتی ہے ۔ |
| 166403. | PROBLEM CHILD | مشکل بچہ ۔ |
| 166404. | IN A CALM SEA EVERY MAN IS A PILOT | لڑائی پیچھے سب بہادر ۔ |
| 166405. | EVERYTHING HATH AN END | ہر چیز فانی ہے ۔ |
| 166406. | TO THROUGH DOWN THE GAUNTLET | چیلنج ترک کرنا ۔ |
| 166407. | A CROWN IS NO CURE FOR THE HEADACHE | دولَت سے دُکھ دُور نہیں ہوتا ۔ |
| 166408. | WAKE ANIGHT | ساری رات جاگنا ۔ |
| 166409. | An Hour Late | |
| 166410. | TO FALL A PREY | شکار ہو جانا ۔ |
| 166411. | BY VIRTUE OF | وجہ سے ۔ |
| 166412. | TO BRING ONE,S HOG TO A BAD MARKET | قیمتوں میں کمی ۔ |
| 166413. | FORM GOOD OR BAD | اچھی یا بُری سماجی رسم کے مطابق ۔ |
| 166414. | DO NOT TRUST TO APPEARANCE | شکل و صورت پر مت جاوٴ ۔ |
| 166415. | FIRE AWAY | شروع کرنا ۔ |
| 166416. | KNIGHT OF THE HAMMER | لوہار ۔ |
| 166417. | OF SO MUCH IMPORTANCE IS TRAINING IN OUR TENDER YEARS | بچپن میں اچھی تربیت جِس قدر ضروری ہے اتنی کسی اور چیز کی نہیں ۔ |
| 166418. | A MAN`S BEST FORTUNE OR HIS BAD OR WORST IS HIS WIFE | انسان کی خوش قِسمتی یا بد قِسمتی اس کی بیوی پر مُنحصر ہے ۔ |