| 166401. | CONVERSATION MAKES WHAT HE IS | گُفتگو سے اصلیت جانی جاتی ہے ۔ |
| 166402. | DO NOT PUT OFF TILL TOMORROW WHAT YOU CAN DO TODAY | آج کا کام کل پر نہ چھوڑو ۔ |
| 166403. | AT THE HEAD OF | خاص بڑا ۔ نمایاں ۔ |
| 166404. | HE WHO DIGS A PIT FOR OTHERS HIMSELF FALLS INTO IT | چاہ کن راہ چاہ در پیش ۔ |
| 166405. | A SLEEVELESS ER RAND | احمق کا پیغام ۔ |
| 166406. | FOR THAT MATTER | اس وجہ سے ۔ در حقیقت ۔ |
| 166407. | HE THAT NOTHING QUESTIONETH NOTHING LEARNETH | پوچھنے سے علم بڑھتا ہے ۔ |
| 166408. | TO GET A CHANCE FOR RHE BETTER | بہتر بنانا ۔ |
| 166409. | STAND GOOD | آخر تک اچھا ۔ |
| 166410. | POKE ONE,S NOSE | ٹانگ اڑانا ۔ |
| 166411. | IMITATION HAS NO INTELLIGENCE | ء نقل راچہ عقل ! ۔ |
| 166412. | LISTLESSNESS AND SILENCE DENOTE THE LOVER | طبیعت کی سستی اور خاموشی عشق کی علامت ہیں ۔ |
| 166413. | A PENNY FOR YOUR THOUGHTS | کچھ بولو ۔ |
| 166414. | VIRTUE NOW IS IN HERBS, STONES, AND WORDS ONLY | انسان میں اب نیکی کا نام و نشان تک بھی نہیں رہا ۔ |
| 166415. | LOVE MAKES ALL EQUAL | محبت میں سب برابر ! ۔ |
| 166416. | POVERTY MAKES MEN RIDICULOUS | غریب پر کون نہیں ہنستا ؟ |
| 166417. | EARTH IS THE BEST SHELTER | چین تو قبر ہی میں نصیب ہوگا ۔ |
| 166418. | NO ONE CAN EAT GOLD FISH | زر کھایا نہیں جا سکتا ! ۔ |