166401. | SHOW A LEG | بستر سے نکلنا ۔ |
166402. | MORE HASTE, LESS SPEED | کام میں جتنی جلدی کرو اتنی ہی دیر لگ جاتی ہے ۔ |
166403. | A STRAW WILL SHOW WHICH WAY THE WIND BLOWS | ہوا کا رُخ ایک تنکے سے معلوم ہو جاتا ہے ۔ |
166404. | THERE IS GOD`S POOR AND THE DEVIL`S POOR: THE FIRST FROM PROVIDENCE, OTHER FROM VICE | اللہ کے غریبوں کی غریبی قسمت کا نتیجہ ہے اور شیطان کے غریبوں کی غریبی عیب کا ۔ |
166405. | OLD STORY | پرانی کہانی ۔ |
166406. | TO GALLOP THROUGH | بہت جلد ترقی کرنا ۔ |
166407. | ONE EVIL RISES OUT OF ANOTHER | ایک بُرائی سے دوسری بُرائی پیدا ہوتی ہے ۔ |
166408. | LIFE IS VARIABLE | زندگی ڈھلتی چھاوٴں ہے ۔ زندگی تغیز پذیر ہے ۔ |
166409. | COVETOUSNESS BREAKS THE BAG | لالچ کا نتیجہ بُرا ہوتا ہے ۔ |
166410. | POVERTY HAS NO GREATER FOE THAN BASHFULNESS | غریب کی بڑی دشمن شرم ہے ۔ |
166411. | TO TAKE AN OATH | حلف اٹھانا ۔ |
166412. | THE PUBLIC PAYS WITH INGRATITUDE | عوام الناس احسان کا بدلہ نا شکر گزاری سے دیتے ہیں ۔ |
166413. | REST BREEDS REST | حد سے زیادہ آرام ناکارہ بنا دیتا ہے ۔ |
166414. | HE THAT COMMITS A FAULT THINKS EVERY ONE SPEAKS OF IT | چور کی داڑھی میں تنکا ! ۔ |
166415. | IN SIMPLE PHRASE | سادہ ۔ |
166416. | IT IS THE PLACE THAT SHOWS THE MAN | انسان رُتبے سے جانا جاتا ہے ۔ |
166417. | THROW NOT STONES AT THINE OWN WINDOW | اپنے پاوٴں پر آپ کلہاڑی مت مارو ۔ |
166418. | PUT BY | علیحدہ رکھنا ۔ بچانا کحیلنا ۔ |