| 166401. | TO FLY TO ARMS | اسلحہ اٹھانا ۔ |
| 166402. | THROW SHEEP'S EYES AT | شرماتے ہوئے محبت سے دیکھنا ۔ |
| 166403. | EVERYTHING IS DEAR TO ITS PARENTS | اپنے بچے کس کو پیارے نہیں لگتے ؟ |
| 166404. | I'm Positive | |
| 166405. | THE BEST FRIENDS ARE IN THE PURSE | زر ہی بہترین دوست ہے ۔ |
| 166406. | LINGUA FRANCA | تمام دنیایا مقام ۔ |
| 166407. | TOO MUCH STRAIGHT FORWARDNESS IS FOOLISH AGAINST ASHAMDESS PERSON | بے حیا کے ساتھ بہت زیادہ راستی برتنا بیوقوفی ہے ۔ |
| 166408. | FIX UP | طے کرنا ۔ |
| 166409. | TO GLANCE AT | تنقید ی ریما کس دینا ۔ |
| 166410. | PENNY AND PENNY LAID UP WILL BE MANY | بوند بوند کر کے تالاب بھر جاتا ہے ۔ |
| 166411. | PRAISE IS ALWAYS PLEASANT | تعریف ہمیشہ خوشگوار معلوم ہوتی ہے ۔ |
| 166412. | IF YOU CANNOT BITE, NEVER SHOW YOUR TEETH | کاٹ نہ سکو تو دانت نہ دکھاوٴ ۔ |
| 166413. | PET AVERSIOS | ناپسندید گی کی وجہ ۔ |
| 166414. | BUY WHAT YOU DO NOT WANT, AND YOU WILL SELL WHAT YOU CANNOT SPARE | فضول خرچ ہمیشہ تنگ دست رہتا ہے ۔ |
| 166415. | A DISARMED PEACE IS WEAK | نہتّے کی صُلح کو خاتمہ جَنگ نہ سمجھا جائے ۔ |
| 166416. | TRUE INNOCENE IS ASHAMED OF NOTHING | بیگناہ کو کس کی شرم ! ۔ |
| 166417. | GATE CRASHER | مقررہ اوقات کے بعد کالج میں داخل ہونا ۔ |
| 166418. | THE NEARER THE BONE, THE SWEETER THE FLESH | گوشت جتنا ہڈی کے قریب ہوگا اتنا ہی زیادہ لزیز ہوگا ۔ |