| 166401. | PUSH THE BOTTLE | شراب کی محفل سجانا / پیمانہ بڑھانا ۔ |
| 166402. | THERE ARE BUT TWO FAMILIES IN THE WORLD, THE HAVE AND THE HAVE-NOTES | دُنیا میں صرف دو قسم کے لوگ ہیں ۔ امیر اور غریب ! ۔ |
| 166403. | RUST WASTES MORE THAN USE | استعمال سے کوئی چیز اتنی نہیں گھستی جتنی بے مصروف پڑے رہنے سے ۔ |
| 166404. | TO LOOK THROUGH ONE'S FINGERS | نہ دیکھنے کا بہانہ کرنا ۔ |
| 166405. | GIVE AND IT SHALL BE GIVEN TO YOU | نیکی کا پھل ضرور ملتا ہے ۔ |
| 166406. | EASIER SAID THAN DONE | کہنے سے کرنا مشکل ہے ۔ |
| 166407. | THE BEST OF ALL GIFTS IS THE GOOD INTENTION OF THE GIVER | سب سے اچھا تحفہ دینے والے کی اچھی نیت ہے ۔ |
| 166408. | THERE IS SKELETION IN EVERY HOUSE | ہر جگہ خوشی کے ساتھ غم موجود ہے ۔ |
| 166409. | YOU CANNOT PROSPER HERE | تمہاری دال یہاں نہیں گلتی ! ۔ |
| 166410. | I TAUGHT YOU TO SWIM AND NOW YOU DROWN ME | میری بلی اور مجھی سے میاوٴں ! ۔ |
| 166411. | HE WHO PRAISES HIMSELF WILL SOON FIND SOME ONE TO DERIDE HIM | جو اپنی تعریف خود کرتا ہے وہ دوسروں کی حقارت کا باعث بنتا ہے ۔ |
| 166412. | NATURAL MAGIC | فطرتی جادو ۔ |
| 166413. | BUTTER IS GOLD IN THE MORNING, SILVER AT NOOR, LEAD AT NIGHT | مکھن صبح کو صحت بخش دوپہر کو فائدہ مند اور شب کو نقصان دہ ہوتا ہے ۔ |
| 166414. | EVERYONE FEELS THE STRONG MAN,S THUMB | زبردست کا ٹھینگا سَر پر ۔ |
| 166415. | AT ANY RATE | ہر قیمت پر ۔ |
| 166416. | LOVE LIVES IN COTTAGES AS WELL AS IN COURTS | محبت کے لیے جھونپڑی اور محل کی قید نہیں ! ۔ |
| 166417. | DRING NOTHING WITHOUT SEEING IT; SIGN NOTHING WITHOUT READING IT | ہر کام سوچ سمجھ کر کرو ۔ |
| 166418. | BEHIND THE FAIR | بہت دیر بعد ۔ |