| 165601. | TO SET A GOOD EXAMPLE | اچھی مثال قائم کرنا ۔ |
| 165602. | LN A GOOD HOUR | خوش قسمت ہونا ۔ |
| 165603. | OUR WHOLE LIFE IS BUT A GREATER AND LONGER CHILDHOOD | انسان ساری عمر بچہ رہتا ہے ۔ |
| 165604. | YIELDING STOPS ALL WAR | نرمی سے جھگڑے کی بنیاد مٹ جاتی ہے ۔ |
| 165605. | LINE OF BATTLE | لڑائی کے لیے صف بندی کرنا ۔ |
| 165606. | Last 20 Years | |
| 165607. | TO PETAR OUT | ختم ہونا ۔ |
| 165608. | TO GIVE INSTANCE OF | مثال دینا ۔ |
| 165609. | SPEECH IS THE PICTURE OF THE MIND | جو دل میں ہوگا وہی زبان پر آۓ گا ۔ |
| 165610. | HONOUR FOLLOWS THE UNWILLING | عزت انہیں کو ملتی ہے جن کو اس کی خواہش نہ ہو ۔ |
| 165611. | FOR ALL ONE IS WORTH | مخفی طور پر کسی حمائت حاصل کرنا ۔ |
| 165612. | TO BEAT THE DOG BEFORE THE LION | بڑے خطرے کا سامنا کرنے سے پہلے چھوٹا خطرہ دور کرو ۔ |
| 165613. | BURNS NOT YOUR HOUSE TO FRIGHT AWAY THE MICE | تھوڑے فائدے کے لیے زیادہ نُقصان کرنا ۔ |
| 165614. | TO CHANGE A CUSTOM IS AS BAD AS DEATH | رسم و رواج توڑنا موت کے برابر ہے ۔ |
| 165615. | WHEN A POOR MAN BEGINS TO IMITATE A RICH MAN, HE PERISHES | مفلس نے امیر کی نقل کی تو مرا ! ۔ |
| 165616. | SIGN THE PLEDGE | تحریری وعدہ ۔ |
| 165617. | I'd Recommend Something | |
| 165618. | IT IS NOT INJURY THAT IS NOT MEANT INJURY | جو نُقصان بھولے سے ہو جاۓ اس کو نقصان نہیں کہنا چاہیئے ۔ |
| 165619. | THE LAST EXTREMITY | بد قسمتی کا انتہائی درجہ ۔ |
| 165620. | MEASURE IS A MERRY MEAN | اعتدال اچھی چیز ہے ۔ |