165601. | TO PICK UP A QUARREL | جگھڑے کی وجہ ڈھونڈنا ۔ |
165602. | ALL MEN LOVE THEMSELVES | ہر کوئی اپنے آپ کو محبت کرتا ہے ۔ |
165603. | LIKE A HOUSE ON FIRE | تیز رفتاری سے ۔ |
165604. | TO HUNT WITH THE HOUNDS AND RUN WITH THE HARES | چور سے کہے چوری کر ۔ شاہ سے کہے ہوشیار رہ ۔ |
165605. | MAKE A PERSON OPEN HIS EYES | کسی کو حیران کر دینا ۔ |
165606. | WHAT SHOULD A COW DO WITH A NUTMUG | بندر کیا جانے ادرک کا سواد ۔ یا مزہ ۔ |
165607. | SHORT SHOOKING LOSES THE GAME | پوری کوشش نہ کرنے سے کام بگڑ جاتا ہے ۔ |
165608. | CHOOSE NOT A HOUSE NEAR AN INN, OR IN A CORNER | سراۓ کے نزدیک یا کونے میں مکان اچھا نہیں ۔ |
165609. | TO PIN ONE'S FAITH UPON | صحفہ ہونا ۔ |
165610. | FIRE OFF | تباہی ۔ |
165611. | CIRCUMSTANCE ALTER CASES | حالات سے معاملات بدل جاتے ہیں ۔ |
165612. | HOLD THE SCSLES EVEN | غیر جانبداری ۔ |
165613. | THE EYE IS BIGGER THAN THE BELLY | بڑائی چھوٹائی کا انحصار جِسامت پر نہیں ۔ |
165614. | QUEER STREET | مشکل وغیرہ میں پوشیدہ مسکن ۔ قیام گاہ ۔ |
165615. | IF YOU LIVE IN A GLASS HOUSE DONT THROW STONES AT OTHERS | شیش محل میں رہ کر اوروں پر پتھر نہ پھینکو ۔ |
165616. | HOCUS POCUS | دھوکہ ۔ |
165617. | TO PIECES | مشکل میں ۔ بکھری ہوئی ۔ |
165618. | THE BEST WORK IN THE WORLD IS DONE ON THE QUIET | دُنیا کا بہترین کام چپ چاپ ہوتا ہے ۔ |
165619. | SELL A PUP | ٹھگ لینا ۔ |
165620. | COMPANY IN DISTRESS MAKES THE SORROWLESS | مرگ انبوہ جشن دارد ! ۔ |