English/Urdu Idioms (محاور ے ۔ کہاوتیں ۔ ضرب المثل)

 
166001. BIRDS OF FEATHER FLOCK TOGETHER کبوتر با کبوتر ۔ باز با باز ! ۔
 
 
166002. It Doesn't Matter
 
 
166003. IT IS A POOR HEART THAT NEVER REJOICES اس شخص کی حالت قابلِ رحم ہے جِسے لمحہ بھر کے لئے بھی خوشی حاصِل نہ ہو ۔
 
 
166004. KING OF METALS سونا ۔
 
 
166005. LET THE BEST HORSE LEAP THE HEDGE FIRST سب سے اچھا سب سے پہلے ۔
 
 
166006. WAIT UPON خدمت میں مامور رہنا ۔
 
 
166007. TO THE TUNE OF مقدار میں ۔
 
 
166008. EVERY MAN REMEMBERS HIS OWN INTERESTS ہر شخص اپنا فائدہ سوچتا ہے ۔
 
 
166009. FAMILIARITY BREEDS CONTEMPT قدر کھوتا ہے ہر روز کا آنا جانا ۔
 
 
166010. WE ARE BOUND TO BE HONEST, BUT NOT TO BE RICH ایمان رہے جاۓ سب کچھ ۔
 
 
166011. MAKE WITH A WHITE STONE قیمت بنانا ۔
 
 
166012. LEND ONLY WHAT YOU CAN AFFORD TO LOSE واپسی کی امید پر قرض نہ دو ! ۔
 
 
166013. BACK DOOR INFLUENCE نامناسب رسائی ۔
 
 
166014. QUICKLE QUACKLE مرغ کی آواز نکالنے والا ۔ بڑے بڑے بول بولنے والا ۔
 
 
166015. AFTER DINNER SIT A WHILE; AFTER SUPPER WALK A MILE صُبح کے کھانے کے بعد آرام شام کے کھانے کے بعد سیر صحت کے لیے مُفید ہے ۔
 
 
166016. SUDDEN GLORY SOON GOES OUT ایک دم میں حاصل ہونے والی شہرت بے بنیاد ہوتی ہے ۔
 
 
166017. YARDS DOWN A PORTLAST گلے لگ کر ۔
 
 
166018. IF JACK WERE BETTER, JILL WOULD NOT BE SO BAD خدواند اچھا تو بیوی بھی اچھی ۔
 
 
166019. A SHORT CUT IS OFTEN A WRONG CUT سیدھی راہ چل چاہے دور ہو ۔
 
 
166020. IN THE EVENING THE IDLE MAN BEGINS TO BE BUSY جب اوروں کے کام ختم کرنے کا وقت ہوتا ہے تو کاہل آدمی کام لے کر بیٹھتا ہے ۔
 

 

envious

Word of the day

fond -
عاشق
(followed by `of` or `to`) having a strong preference or liking for.