| 1. | THE BLACK OX NEVER YET TROD ON YOUR FEET | ابھی تم نے بُرے دن نہیں دیکھے ۔ |
| 2. | WAR, HUNTING AND LAW ARE AS FULL OF TROUBLE AS OF PLEASURE | لڑائی ، شکار اور قانون میں جتنا لطف ہے اتنی ہی مصیبت بھی ۔ |
| 3. | TO GIVE A TEST | جانچنا ۔ امتحان دینا ۔ |
| 4. | EXPRESS ONESELF | اپنے خیالات کا اظہار کرنا ۔ |
| 5. | GOD NEVER SENDS MOUTHS BUT HE SENDS MEAT | جِس نے مُنہ بنایا ہے وہ کھانے کو بھی ضرور دے گا ۔ |
| 6. | STRIKE OIL | تیل تلاش کرنا ۔ |
| 7. | BY BEARING WITH OTHERS, YOU SHALL BE BORNE WITH | جیسا کرو گے ویسا بھرو گے ۔ |
| 8. | CROWS DO NOT PICK OUT CROWS` EYES | کُتے کا کُتا دشمن نہیں ہوتا ۔ |
| 9. | ENVY HAS NO HOLIDAYS | حاسِد کو چین کہاں ؟ |
| 10. | ANGER AND HASTE HINDER GOOD COUNSEL | غُصہ اور جلدی میں اچھی نصیحت نہیں سنی جاتی ۔ |
| 11. | OLDEN MEANS | درمیانی راستہ ۔ میانہ روی ۔ |
| 12. | IN POWER | حکومت میں ۔ |
| 13. | SUGAR ITSELF MAY SPOIL A GOOD DISH | اعتدال سے زیادہ اچھی چیز بھی خراب ہوتی ہے ۔ |
| 14. | IN ONE,S POWER | رحم و کرم پر ۔ |
| 15. | LIVE TO LEARN AND LEARN TO LIVE | زندگی علم سیکھنے کے لئے ہے، اور زندگی گزارنے کا ٹھیک طریقہ علم سکھاتا ہے ۔ |
| 16. | IT IS THE NATURE OF THE WRETCHED TO BE ILL-DISPOSED AND TO ENVY THE GOOD | بدقسمت آدمیوں کی خصلت ہے کہ دوسروں کا برابر چاہیں اور اچھوں سے حسد کریں ۔ |
| 17. | HOLD HIM ALONE TRULY FORTUNATE WHO HAS ENDED HIS LIFE IN HAPPY WELL-BEING | صرف اس کو خوش قِسمت جانو جو اس دُنیا سے خوش و خرم گیا ! ۔ |
| 18. | GOD COMPLAINS NOT, BUT DOTH WHAT IS FITTING | اللہ بغیر شکایت کئے جو مناسب ہو کرتا ہے ۔ |
| 19. | WHITE MAGIC | صاف جادو ۔ |
| 20. | A ROGUE ALWAYS SUSPECTS DECEIT | بُرے کو سب ہی بُرے نظر آتے ہیں ۔ |