| 1. | TO PLAY THE FOOL | بے وقوفی کرنا ۔ |
| 2. | EMPLOYMENT IS ENJOYMENT | بیکار کی زندگی بد مزہ ۔ |
| 3. | MISUNDERSTANDING BREAKS HEAD | سر پھٹول کا باعث غلط فہمی ہوتی ہے ۔ |
| 4. | IN THE END | آخر میں ۔ |
| 5. | TAKE OFFENCE | ناراض ہونا ۔ |
| 6. | HE THAT SEEKETH TROUBLE NEVER MISSES OF IT | جو مصیبت کو تلاش کرتا ہے مصیبت اسے تلاش کرتی ہے ۔ |
| 7. | TO LAY LAVENDER | مستبل کے لیے کچھ رکھنا ۔ |
| 8. | DESERT AND REWARD SELDOM KEEP COMPANY | لیاقت والوں کو ہمیشہ ہی انعام نہیں ملتا ۔ |
| 9. | EVERY INCH OF JOY HAS AN ELL OF ALLOY | خوشی کے ساتھ غم وابستہ ہے ۔ |
| 10. | MAKE LIGHT OF | فُضول سمجھنا ۔ |
| 11. | LION,S PROVIDER | گیڈر ۔ |
| 12. | MANY SPEAK MUCH THAT CANNOT SPEAK WELL | باتونی عموماً بات کرنے کی تمیز سے ناآشنا ہوتا ہے ۔ |
| 13. | POVERTY TRIES TRUE FRIENDSHIP | غریب سچی دوستی کی کسوٹی ہے ۔ |
| 14. | CATCH SIGHT OF | جھلک دیکھنا ۔ |
| 15. | BROTHER QUARREL LIKE THIEVES INSIDE A HOUSE, BUT OUTSIDE THEIR SWORDS LEAP OUT IN EACH OTHER`S DEFENCE | بھائی بھائی ہی رہیں گے ۔ |
| 16. | A PET LAMB MAKES A CROSS RAM | لاڈ پیار سے بچہ بگڑ جاتا ہے ۔ |
| 17. | HAVE ONE,S WAY | پوائنٹ ہونا ۔ |
| 18. | DEATH IS REST FROM LABOUR AND MISERIES | موت سب تکلیفات سے چھٹکارہ ہے ۔ |
| 19. | BY THE SKIN OF ONE'S TEETH | بال بال ۔ |
| 20. | LIKE MAD | پاگلوں کی طرح ۔ |