| 1. | DEATH WITH FRIENDS IS A FESTIVAL | ہمہ یاراں دوزخ ، ہمہ یاراں بہشت ۔ |
| 2. | KEEP YOUR MOUTH SHUT AND YOUR EYES OPEN | دیکھو سب کچھ ، کہو بہت تھوڑا ۔ |
| 3. | ACORNS WERE GOOD TILL BREAD WAS FOUND | چپڑی نہ ملے تو روکھی ہی بھلی ! ۔ |
| 4. | HE WHO TRUSTS TO THE PROMISES OF OTHERS IS OFTEN DECEIVED | دوسروں کے وعدوں پر اعتبار کرنے والا اکثر دھوکا کھاتا ہے ۔ |
| 5. | PATIENT WAITERS ARE NO LOSERS | جو صبر کرتا ہے کبھی گھاٹے میں نہیں رہتا ۔ |
| 6. | HOLD HARD | رُکنا ۔ |
| 7. | HE SHOT AT THE PIGEON AND KILLED THE CROW | نِشانہ کبوتر کا شِکار کوے کا ۔ |
| 8. | CONSTANT DROPPING WEARS AWAY THE STONE | روز کے ٹپکے سے پتھر بھی گھس جاتا ہے ۔ |
| 9. | GOOD TO BEGIN WELL, BETTER TO END WELL | نیک آغاز کی نسبت نیک انجام زیادہ اچھا ۔ |
| 10. | MURDER WILL OUT | پاپ اُبھرے پر اُبھرے ۔ |
| 11. | RESERVE THE MASTER BLOW | اُستادی کا نقطہ نہیں بتانا چاہیئے ۔ |
| 12. | SEEING IS BELIEVING | آنکھوں دیکھی بات سے کس کو انکار ہو سکتا ہے ۔ |
| 13. | RAG BAG | گندی بے سلیقہ عورت ۔ |
| 14. | ONE WRONG STEP MAY GIVE YOU A FALL | بوند کا گیا پھر حوض سے نہیں آتا ! ۔ |
| 15. | PARNASSUS HAS NO GOLD MINES IN IT | دور کے ڈھول سہانے ! ۔ |
| 16. | Get A Move On | |
| 17. | HE WHO DESPISES ALL DISPLEASES ALL | جو سب سے حقارت کرتا ہے اس سے سب ناخوش رہتے ہیں ۔ |
| 18. | LOVE AND JEALOUSY ARE SELDOM SEPARATE | عشق اور حسد عموماً اکٹھے پاۓ جاتے ہیں ۔ |
| 19. | INDIAN GIFT | ایسا تحفہ جس سے متبادل تحفہ کی امید رکھی جائے ۔ |
| 20. | MUDDY SPRINGS WILL HAVE MUDDY DRAINS | چوہے کا بچہ بل ہی کھودے گا ۔ |