| 1. | THE EYE IS BLIND IF THE MIND IS TROUBLED | دل ٹھکانے نہ ہو تو کچھ نہیں سوجھتا ۔ |
| 2. | A PEBBLE AND A DIAMOND ARE ALIKE TO A BLIND MAN | اندھے کو ہیرا کنکر سب برابر ہیں ۔ |
| 3. | HOW LONG WILL THE MOTHER`S PRAYERS AVAIL TO SAVE HER KID? | بکرے کی ماں کب تک خیر مناۓ گی ؟ |
| 4. | VALOUR DELIGHT IN THE BEST | بہادر کے لیے آزمائش مسرت کا باعث ہوتی ہے ۔ |
| 5. | NOW IS THE WATCHWORD OF THE WISE | عقلمند آج کا کام کل پر نہیں چھوڑتا ۔ |
| 6. | SET THE HEART UPON | گہرا اثر لینا ۔ |
| 7. | Drop Something Off | |
| 8. | THE BALL IS AT YOUR FEET | موقع تُمہارے ہاتھ میں ہے ۔ |
| 9. | WE LEARN NOT IN SCHOOL, BUT IN LIFE | انسان کی اصل تربیت زندگی کے مدرسے میں ہوتی ہے ۔ |
| 10. | FORGET ONESELF | اپنی قدر کھو دینا ۔ |
| 11. | WAIT UP | انتظار کرنا / جاگنا ۔ |
| 12. | GOD HELPS THE POOR | غریبوں کا اللہ بیلی ۔ |
| 13. | NATURAL NECESSITY | قدرتی ضروریات ۔ |
| 14. | TAKE IT INTO ONE,S HEAD | نظریہ چھپانا ۔ |
| 15. | RIVERS ARE ROADS WHICH MOVE | دریا گویا چلتی ہوئی سڑکیں ہیں ۔ |
| 16. | Pull Strings | |
| 17. | FISH IN TROUBLED WATERS | نا موافق صورت حال سے فائدہ اٹھانا ۔ |
| 18. | TO WEAR A PRINCIPLE IN ONE,S HEART | وقف کر دینا ۔ |
| 19. | POSSESSION IS AS GOOD AS TITLE | ملکیت چاہیئے نام ہو یا نہ ہو ! ۔ |
| 20. | TO TAKE FOR BATTER OR WORSE | تمام حالات کے لیے قبول کر لینا ۔ |