| 1. | TREAT A THOUSAND DISPOSITIONS IN A THOUSAND WAYS | جیسا مزاج ویسا علاج ۔ |
| 2. | BORROW IS THE MOTHER OF TROUBLE | اُدھار کے دُکھ ہزار ۔ |
| 3. | A MAN AT SIXTEEN WILL PROVE A CHILD AT SIXTY | جلدی پکا جلدی سڑا ۔ |
| 4. | SOMETIMES THE BEST GAIN IS TO LOSE | بعض اوقات ہار مان لینے میں ہی فائدہ ہوتا ہے ۔ |
| 5. | ON THE HORNS OF A DILEMMA | مشکل حالت میں ۔ |
| 6. | ASSES THAT BRAY MOST EAT LEAST | جو گرجتے ہیں سو برستے نہیں ۔ |
| 7. | GOOD MEN ARE A PUBLIC GOOD | بھلے آدمی سے زمانہ کو فائدہ پہنچتا ہے ۔ |
| 8. | LET UP | کم کر دینا ۔ |
| 9. | WHAT CAN`T BE CURED MUST BE ENDURED | قہر درویش بجانِ درویش ۔ |
| 10. | THERE IS HOPE WHERE THERE IS LIFE | جب تک سانس تب تک آس ۔ |
| 11. | NEST EGG | بچہ ہوا روپیہ ۔ |
| 12. | GOODS ARE WORTH JUST AS MUCH AS THEY CAN BE SOLD FOR | چیز کی قیمت اتنی ہی جانو جتنے میں وہ بک سکے ۔ |
| 13. | BETTER GO WITHOUT MEDICINE THAN CALL IN AN UNSKILLFUL PHYSICIAN | نیم حکیم خطرہ جان ! ۔ |
| 14. | YOU MAY BREAK, YOU SHE | جان جاۓ تو جاۓ پر آن نہ جاۓ ! ۔ |
| 15. | SKELETON IN THE CUPBOARD CLOSET HOUSE | گھر کا راز ۔ |
| 16. | LITTLE INTERMEDDLING MAKES GOOD FRIENDS | ایک دوسرے کے کاموں میں دخل نہ دینے سے دوستی بڑھتی ہے ۔ |
| 17. | THE THORN COMES FORTH WITH THE POINT FORWARDS | بُرا ہر وقت بُرائی پر آمادہ ۔ |
| 18. | KILL TWO BIRDS WITH ONE STONE ( OR SHAFT. ) | ایک پنتھ دو کاج ۔ |
| 19. | Get By | |
| 20. | A MADMAN AND A FOOL ARE NO WITNESS | پاگل اور بیوقوف کا کیا اعتبار ؟ |