401. | THE DEVIL IS NOT ALWAYS AT ONE DOOR | شیطان ہمیشہ ایک ہی دروازے پر نہیں کھڑا رہتا ۔ |
402. | SUCCESS CANNOT BE COMMANDED | کامیابی انسان کے بس میں نہیں ۔ |
403. | VENTURE A SMALL FISH AND CATCH A GREAT ONE | چھوٹے کام میں ہاتھ ڈالو تو بڑا کام بن جاتا ہے ۔ |
404. | NEVER BE ASHAMED TO EAT YOUR MEAT | کھانے میں کیا شرم ! ۔ |
405. | ALL WILL COME OUT IN THE WASHING | لڑائی میں پوشیدہ راز بھی عیاں ہو جاتے ہیں ۔ |
406. | EVERY ANIMAL LOVES ITSELF | اپنے کو کون نہیں چاہتا ۔ |
407. | IN WASTE | ضائع ۔ |
408. | ON THE POINT OF | قریب تر ۔ |
409. | HONEY IS NOT FOR THE ASS S MOUTH | یہ منہ اور مسور کی دال ۔ |
410. | ONE GRAIN FILLS NOT A SACK, BUT HELPS HIS FELLOWS | ایک دانے سے بوری تو نہیں بھرتی لیکن ایک دانہ بھی اور دانوں کو بوری بھرنے میں مدد دیتا ہے ۔ |
411. | IT IS EASY TO MOCK THE WRETCHED | قسمت کے مارے پر کون نہیں ہنس سکتا ؟ |
412. | ANCESTRAL GLORY IS A LAMP TO POSTERITY | بڑوں کے کارنامے ہم کو ٹھیک راہ دکھاتے ہیں ۔ |
413. | YOU ARE LIKE A CUCKOO, YOU HAVE BUT ONE SONG | وہی تمہاری تنتی وہی تمہارا راگ ! ۔ |
414. | TO BEON QUITS WITH | برابر شرائط پر ۔ |
415. | PATIENCE IS THE KEY OF CONTENT | صبر قناعت کی جڑ ہے ۔ |
416. | PUT OFF | ڈالنا ۔ |
417. | YOU CANNOT SHOE A RUNNING HORSE | بھاگتے ہوۓ گھوڑے کے نعل نہیں جڑے جا سکتے ۔ |
418. | THE BEST THINGS ARE HARD TO COME BY | بہترین چیزیں مشکل سے دستیاب ہوتی ہیں ۔ |
419. | TO JUMP TOGETHER | اتفاق کرنا ۔ |
420. | EVERY WRONG IS AVENGED ON EARTH | یہاں سودا نقد بنقد ہے ۔ |