401. | OF AN ILL WOOD TAKE THOUGH IT BE BUT ON STICK | نیم کے درخت کی ہر ڈال کڑوی ! ۔ |
402. | NO ALCHEMY TO SAVING OR FRUGALITY | کفایت شعاری اصلی کیمیا ہے ۔ |
403. | HOLD ONE'S OWN | سامنا کرنا ۔ |
404. | Where Is Something Held? | |
405. | MOTHER EARTH | دھرتی ۔ |
406. | FOOLS ARE PLEASED WITH THEIR OWN BLUNDERS | بیوقوف اپنی بیوقوفی پر ہنستا ہے ۔ |
407. | THE WORLD IS A NET: THE MORE WE STIR IN IT, THE MORE WE ARE ENTANGLED | دنیا ایک پھندا ہے پھنس کر جتنے ہاتھ پاوٴں مارو اتنے ہی زیادہ اُلجھتے ہو ۔ |
408. | ORGANIC SENSATION | عضلاتی ہیجان ۔ |
409. | GOD SEES ALL THINGS, HIMSELF UNSEEN | اللہ سب کچھ دیکھتا ہے اس کو کوئی نہیں دیکھ سکتا ۔ |
410. | THERE IS A SCREW | سب کچھ ٹھیک نہ ہونا ۔ |
411. | OF USE | کار آمد ۔ |
412. | FIND ONE,S LEVEL | قدرتی سطح پر آنا ۔ |
413. | TO SET A GOOD EXAMPLE | اچھی مثال قائم کرنا ۔ |
414. | THE CHEAP BUYER TAKES BAD MEAT | ڈھونڈے جو مال سستا پاۓ خراب و خستہ ۔ |
415. | OUT OF IT | حصہ نہ لینا ۔ |
416. | WEAR AWAY | خراب کرنا ۔ |
417. | THE LIAR IS SOONER CAUGHT THAN THE CRIPPLE | لنگڑے آدمی کی نسبت جھوٹ جلد تر پکڑا جاتا ہے ۔ |
418. | THE PATIENT HATH MORE NEED OF THE PHYSICIAN THAN THE PHYSICIAN OF THE PATIENT | پیاسا کنویں کے پاس جاتا ہے کنواں پیاسے کے پاس نہیں آتا ! ۔ |
419. | MAN OF LETTERS | ادبی آدمی ۔ |
420. | KINGDOM COME | موت کے بعد کی حالت ۔ |