| 401. | ENJOY YOUR OWN LOT | اللہ کے دیئے پر قناعت کرو ۔ |
| 402. | OUT AT ELBOW HEEL KNEE | غریب ہونا ۔ |
| 403. | LET THE MOST DIFFICULT DUTY BE YOUR MOST SACRED DUTY | سب سے مشکل کام کو نباہنا آدمی کا فرض مقدم ہے ۔ |
| 404. | REPUTATION IS COMMONLY MEASURED BY THE ACRE | جتنی دولت اتنی شہرت ۔ |
| 405. | LIKE MAD | پاگلوں کی طرح ۔ |
| 406. | TO BITE ONE,S LIP | غصہ کا اظہار کرنا ۔ |
| 407. | LOSS OF HONOUR IS LOSS OF LIFE | بے عزتی کی زندگی سے موت بھلی ۔ |
| 408. | THE REWARD OF LOVE IS JEALOUSY | محبت کا صِلہ حسد ! ۔ |
| 409. | AS A MAN LIVES, SO SHALL HE DIES; AS A TREE FALLS, SO SHALL IT LIE | انسان کی موت اس کی زندگی کا نمونہ ہے ۔ |
| 410. | NOTHING IS IMPOSSIBLE TO INDUSTRY | مشقت سے کیا نہیں ہو سکتا ؟ |
| 411. | ALL YOUR GEESE ARE SWANS | اپنا گدھا بھی گھوڑا معلوم ہوتا ہے ۔ |
| 412. | PUFF PUFF | ریل گاڑی ۔ |
| 413. | TO THE POINT | صحیح ۔ |
| 414. | A BIRD IN HAND IS WORTH TWO IN THE BUSHES | نو نقد تیرہ اُدھار ۔ لمبے ادھار سے کم منافع بہتر ہے ۔ |
| 415. | IT IS SAFER TO HEAR AND TAKE COUNSEL THAN TO GIVE IT | نصیحت کو سن لینا اور اس پر عمل کرنا نصیحت دینے سے بہتر ہے ۔ |
| 416. | ZEAL IS LIKE FIRE; IT WANTS BOTH FEEDING AND WATCHING | گرم جوشی مانند آگ ہے اِسے برقرار رکھو کہ بڑے کام کی چیز ہے اور اسے حدِ مناسب سے متجاوز نہ ہونے دو کہ اس میں خطرہ چھپا ہے ۔ |
| 417. | SOME MEN ARE WISE AND SOME ARE OTHERWISE | کوئی بیوقوف کوئی عقلمند ۔ دنیا میں روپ روپ کے آدمی ہیں ۔ |
| 418. | THE EAR IS A LESS TRUST WORTHY WITNESS THAN THE EYE | سنی ہوئی بات دیکھی ہوئی بات کے برابر کب ہوئی ہے ۔ |
| 419. | GREAT BOAST, SMALL ROAST | اُونچی دُوکان پھیکا پکوان ۔ |
| 420. | UPS AND DOWNS | بد قسمتی / ناکامیاں ۔ |