| 401. | A THIEF PASSES FOR A GENTLEMAN , WHEN THIEVING HAS MADE HIM RICH | دولت سو عیبوں کو چھپا لیتی ہے ۔ |
| 402. | THE TIDE WILL FETCH AWAY THE EBB BRINGS | اللہ نے اگر دیا ہے تو وہ واپس بھی لے سکتا ہے ۔ |
| 403. | AN EMPTY PURSE FILLS THE FACE WITH WRINKLES | افلاس قبل از وقت بوڑھا بنا دیتا ہے ۔ |
| 404. | DO NOT ATTEMPT TO RIVAL THE POWERFUL | زبردست سے ٹکر لینا ناروا ہے ۔ |
| 405. | MAKE A SPOON OR SPOIL A HORN | نا کامی کا خطرہ مول کر کوشش کرنا ۔ |
| 406. | ROLL UP | جوڑنا ۔ پہنچنا ۔ |
| 407. | GUILT IS ALWAYS JEALOUS | پاپی کو ہر وقت ڈر لگا رہتا ہے ۔ |
| 408. | A LITTLE GALL MAY SPOIL A GOOD DEAL OF HONEY | ذرا سا زہر سارے شہد کو خراب کر ڈالتا ہے ۔ |
| 409. | OPEN A PERSON'S EYE | کسی کو وہ کچھ دکھانا جو وہ نہ جانتا ہو ۔ |
| 410. | ELEVEN AND TWENTY LONG | بلکُل صحیح ۔ |
| 411. | ITALIAN GARDEN | مجسموں سے آراستہ رسمی باغ ۔ |
| 412. | YELLOW FLAG | بیماروں کا جھنڈا ۔ |
| 413. | TO MAKE THINGS WARM FOR ONE | دل میں میل پیدا کرنا ۔ |
| 414. | HONOUR AND PROFIT LIE NOT ALL IN ONE SACK | یا تو عزت لے لو یا پھر جیبیں ہی بھر لو ۔ |
| 415. | TO PULL ON | رہنا ۔ |
| 416. | OF ILL DEBTORS MEN TAKE OATHS | ایماندار کو حلف اُٹھانے کی کیا ضرورت ؟ |
| 417. | GO THE WHOLE HOG | آخری حد تک جانا ۔ |
| 418. | What's Something Made Of? | |
| 419. | WHAT NONSENSE ! | کتنی بے ہودگی ہے ! |
| 420. | GRUMBLING WILL NOT MAKES THE LOAF NO LARGER | بڑبڑانے سے کچھ حاصل نہیں ہوتا ۔ |