| 401. | PEEL A FIG FOR YOUR FRIEND, A PEACH FOR YOUR ENEMY | دوست کے ساتھ خواہ تھوڑی نیکی کرو مگر دشمن کے ساتھ اور زیادہ نیکی کرو ! ۔ |
| 402. | MEN RULE THE WORLD, WOMEN RULE MEN | مرد دُنیا پر حکومت کرتے ہیں اور عورتیں مردوں پر ! ۔ |
| 403. | SOMETIMES THE BEST GAIN IS TO LOSE | بعض اوقات ہار مان لینے میں ہی فائدہ ہوتا ہے ۔ |
| 404. | A THING IS BIGGER FOR BEING SHARED | کسی چیز میں اپنا حِصّہ ہو تو وہ بڑی دکھائی دیتی ہے ۔ |
| 405. | NECESSITY SHARPENS INTELLECT | ضرورت دماغ کو تیز کر دیتی ہے ۔ |
| 406. | GRATITUDE IS THE LEAST OF VIRTUES; INGRATITUDE, THE WORST OF VICES | احسان مندی اتنی بڑی خوبی نہیں جتنا کہ احسان فراموشی گُناہ ہے ۔ |
| 407. | VACANT FRIVOLITIES | بد مزہ / فضول ، ناکارہ ۔ |
| 408. | RAW YOUTH | ناتجربہ کار ۔ |
| 409. | THE FIRE WHICH SEEMS EXTINGUISHED OFTEN SLUMBER BENEATH THE ASHES | جو آگ بجھی ہوئی معلوم ہوتی ہے اس میں اکثر چنگاری چھپی ہوتی ہے ۔ |
| 410. | Get Sidetracked | |
| 411. | TO THE LAST | آخر تک ، موت تک ۔ |
| 412. | SEE WHICH WAY THE WIND BLOWS | دیکھیں اونٹ کس کروٹ بیٹھتا ہے ؟ |
| 413. | Do Well | |
| 414. | QUIET AS THE GRAVE | ساکت ۔ خاموش ۔ |
| 415. | ON THE TURN | موڑ ۔ |
| 416. | GOD COMES WHEN WE THINK HE IS FARTHEST | اللہ کو فضل کرتے دیر نہیں لگتی ۔ |
| 417. | FAIR IS NOT FAIR BUT THAT WHICH PLEASETH | جسے پیا چاہے وہی سہاگن ۔ |
| 418. | ONLY AND LONELY | صرف ۔ |
| 419. | CUT YOUR COAT ACCORDING TO YOU CLOTH | جتنی چادر دیکھو اتنے پاوءں پھیلاوء ۔ |
| 420. | MANY STRAWS MAY BIND AN ELEPHANT | اتفاق میں بڑی طاقت ہے ۔ |