| 401. | SHOW A CLEAN PAIR OF HEELS | کمپسری کی حالت ۔ |
| 402. | REAL IMAGE | ایسا عمل جس میں سے شعاعیں گزر کر سکرین پر نظر آنے لگیں ۔ |
| 403. | THE FIRE WHICH DOES NOT WARM ME SHALL NEVER SCORCH ME | جو چیز مجھے فائدہ نہیں پہنچا سکتی وہ مجھے کبھی نقصان نہیں پہنچاۓ گی ۔ |
| 404. | NO THE ROPES | طریقہ کار کی تفصیلات سمجھنا ۔ |
| 405. | LEARNED FOOLS ARE THE GREATEST FOOLS | جو پڑھ لکھ کر بھی بیوقوف رہے ۔ اس سے بڑھ کر کوئی بیوقوف نہیں ! ۔ |
| 406. | AN OPEN ENEMY IS BETTER THAN A FALSE FRIENDS | جھوٹے دوست سے دشمن بھلا ۔ |
| 407. | THE SEA COMPLAINS FOR WANT OF WATER | راجہ کے گھر موتیوں کا کال ! ۔ |
| 408. | SO MANY COUNTRIES, SO MANY CUSTOMS | ہر ملک کے رسم و رواج الگ الگ ہوتے ہیں ۔ |
| 409. | A PLEASANT POSSESSION IS OF NO GOOD WITHOUT A COMRADE | دوست کے بغیر ہر چیز بے مزہ ہے ۔ |
| 410. | How Was Something? | |
| 411. | PURPLE EMPEROR | بہت امیر ۔ |
| 412. | YOU ARE TEACHING AN EAGLE HOW TO FLY | عقاب کو اُڑنا سکھانا چاہتے ہو ۔ |
| 413. | SORROW KILLS NOT, BUT IT BLIGHTS | رنج جان سے نہیں مارتا لیکن کسی کام کا نہیں چھوڑتا ۔ |
| 414. | FACE THE MUSIC | ناخوشگوار کو قبول کرنا ۔ |
| 415. | HELP YOURSELF AND YOUR FRIEND WILL HELP YOU | جو اپنی مدد خود کرتا ہے اس کی دولت بھی مدد کرتی ہے ۔ |
| 416. | GOLD IS THE SOVEREIGN OF ALL SOVEREIGNS | زر شاہوں کا بھی شاہ ہے ۔ |
| 417. | MUCH MEAT,MUCH MALODIES | انت بھاری تو مت ماری ۔ |
| 418. | OF ALL LOVE | ہر ذریعہ سے ۔ |
| 419. | BEING ON SEA, SAIL; BEING ON LAND, SETTLE | جیسا دیس ویسا بھیس ! ۔ |
| 420. | EVERY MAN IS HIS OWN ENEMY | انسان آپ ہی اپنا دُشمن ہے ۔ |