| 401. | THE WORK DIVIDED IS IN THAT MANNER SHORTENED | بانٹ کر کرنے سے کام ہلکا ہو جاتا ہے ۔ |
| 402. | GIVE FORTH | نکالنا ۔ |
| 403. | HE LOSES NOTHING THAT LOSETH NOT GOD | ایمان قائم سب کُچھ سلامت ۔ |
| 404. | LACK OF MONEY IS TROUBLE WITHOUT EQUAL | مُفلسی سے بڑھ کر کوئی مصیبت نہیں ۔ |
| 405. | GINGER BREAD WORK | سستا اور آرائشی کام ۔ |
| 406. | IT IS BETTER TO CURE AT THE COMMENCEMENT THAT AT THE END | بیماری کا علاج شروع میں ہی کرنا چاہیئے ۔ |
| 407. | NONE CAN FEEL THE WEIGHT OF ANOTHER,S BURDEN | اوروں کی مصیبت کو کوئی کیا جانے ۔ |
| 408. | TO PICK UP A QUARREL | جگھڑے کی وجہ ڈھونڈنا ۔ |
| 409. | NEVER SWAP HORSES WHILE CROSSING THE STREAM | موقع پر گدھے کو بھی باپ بنا لیتے ہیں ۔ |
| 410. | SIN AND SORROW ARE CONSTANT COMPANIONS | گناہ اور افسوس سدا کے ساتھی ہیں ۔ |
| 411. | DUST ONE'S JACKET | کس کو شکست دینا ۔ |
| 412. | PRAISE THE SEA, BUT KEEP ON LAND | سمندر کی تعریف کرو پر دور سے ہی ! ۔ |
| 413. | OPPORTUNITY MAKES THE THIEF | موقع ہی انسان کو چور بنا دیتا ہے ۔ |
| 414. | TO GIVE UTTERANCE | ظاہر کرنا ۔ |
| 415. | THE LIFE GIVEN US IS FOR USE | زندگی کام کرنے کے لیے دی گئی ہے ۔ |
| 416. | PROCRASTINATION BRINGS LOSS, DELAY DANGER | ٹال مٹول نقصان دہ اور تاخیر خطرناک ! ۔ |
| 417. | ON THE WATCH | انتظار میں ۔ |
| 418. | PURE REASON | صاف وجہ / اصل وجہ ۔ |
| 419. | PASS MUSTER | امتحان پاس کرنا ۔ |
| 420. | INDUSTRY IS NEVER UNFRUITFUL | محنت کبھی رائیگاں نہیں جاتی ۔ |