| 401. | GREAT SPENDERS ARE BAD LENDERS | فضول خرچ کے پاس اُدھار دینے کو کہاں ؟ |
| 402. | WADE THROUGH BOOK | کتاب سر سری پڑھنا ۔ |
| 403. | TOUCH UP | بہتر کرنا ۔ |
| 404. | BETTER BE HALF - HANGED THAN ILL-WED | بُری بیوی سے تو مرنا بہتر ہے ۔ |
| 405. | WE LOSE BY THE SAME WAY OR MEANS WHERE BY WAS ACQUIRE | جیسا آیا ، ویسا گیا ۔ مال حرام بود بجاۓ حرام رفت ! ۔ |
| 406. | GOD`S HELP IS NEARER THAN THE DOOR | اللہ ہر وقت مدد کرنے کے لئے تیار رہتا ہے ۔ |
| 407. | THE MORNING HOUR HAS GOLD IN ITS MOUTH | زر و مال سے بہرہ در ہونا چاہتے ہو تو اعلیٰ الصبح اُٹھنے کی عادت ڈالو ! ۔ |
| 408. | (IN) BROAD DAYLIGHT | د ن دیہا ڑ ے ۔ |
| 409. | A FLATTERER,S THROAT IS AN OPEN SEPULCHRE | خُوشامدی کا گَلا (حلق)کھُلی قبر ہے ۔ |
| 410. | TO CAST OIL INTO THE FIRE IS NOT THE WAY TO QUENCH IT | تیل ڈالنے سے کہیں آگ بجھتی ہے ۔ |
| 411. | DRIVE A QUILL | لکھنا ۔ |
| 412. | AT LEAST | کسی بھی صورت میں ۔ |
| 413. | IN THE WORLD WHO KNOWS NOT TO SWIM GOES TO THE BOTTOM | جو دنیا کی چالوں سے واقف نہیں وہ کامیاب نہیں ہو سکتا ۔ |
| 414. | CUT ONE,S THROAL | مفاد کے رستے پر چلنا ۔ |
| 415. | MAKE NO DOUBT | شک و شبہ کے بغیر ۔ پُر یقین ۔ |
| 416. | BREAK ONE,S HEART | شدید غم کا باعث ۔ |
| 417. | That's Funny | |
| 418. | HUNGER DRIVES THE WOLF FROM THE WOODS | بھوکا آدمی کونسا پاپ نہیں کر سکتا ؟ |
| 419. | A CHIP OF THE OLD BLOCK | ایک ہی تھیلی کے چٹّے بٹّے ۔ ایک ہی سانچے کے ڈھلے ۔ |
| 420. | AFTER SO MONEY SHIP-WRECKS, THE HARBOUR | مُصیبتوں کے بعد آرام ! ۔ |