| 401. | TOMORROW WILL TAKE CARE OF ITSELF | اب کی اب کے ساتھ ، جب کی جب کے ساتھ ۔ |
| 402. | HANGING AND WIVING GO BY DESTINY | پھانسی اور بیوی اپنی اپنی قسمت سے مِلتی ہے ۔ |
| 403. | POLAR FORCESW | وہ قوتیں جو مل کر کام کریں ۔ |
| 404. | HE THAT HAS TEETH HAS NO BREAD, HE THAT HAS BREAD HAS NOT TEETH | جِس کے پاس دانت اس کے پاس روٹی نہیں روٹی والے کے پاس دانت نہیں ۔ |
| 405. | HE BECOMES MORE ILL THROUGH REMEDIES | مرض بڑھتا گیا جوں جوں دوا کی ۔ |
| 406. | THE DESIRE OF WRITING GROWS WITH WRITINGS | کام کرنے سے زیادہ کام کرنے کی خواہش ہوتی ہے ۔ |
| 407. | TAKE THE WORLD AS YOU FIND IT | ہر چیز کے متعلق اپنی آزاد راۓ قائم کرو ۔ |
| 408. | A MOTE MAY CHOKE A MAN | ذرا سی چیونٹی ہاتھی کی جان لیتی ہے ۔ |
| 409. | FIT OUT | مسلح ۔ |
| 410. | FOUR THINGS EVERYONE HAS MORE OF THAN HE KNOWS-SINS, DEBTS, YEARS AND FOES | اپنے گُناہ قرض ، عمر اور دُشمن ہمیشہ تھوڑے معلوم ہوتے ہیں ۔ |
| 411. | FOR THE LIFE OF HIM | اپنی قوت کے بدلے ۔ |
| 412. | STATUTES OF MORTMAIN | مذہبی مقامات کو جائداد دینے سے منع کرنے کا پارلیمانی قانون ۔ |
| 413. | NOT EVERY WORD WANTS AN ANSWER | ہر بات کا جواب نہیں ہوتا ۔ |
| 414. | IF A FOOL HAVE SUCESS, IT RUINS HIM | بیوقوف کو کامیابی نہیں پھلتی ۔ |
| 415. | TO KNOCK AGAINST | ٹکرانا ۔ |
| 416. | OF USE | کار آمد ۔ |
| 417. | SEND NOT TO MARKET FOR TROUBLE | مصیبت کو دعوت مت دو ۔ |
| 418. | VICE AFTEN RIDES TRIUMPHANT IN VIRTUE`S CHARIOT | اکثر اوقات عیب نیکوں کو بھی دبا لیتے ہیں ! ۔ |
| 419. | Will That Be All? | |
| 420. | A HIRED HORSE NEVER TIRED | بھاڑے کا ٹٹو کبھی نہیں تھکتا ۔ |