| 401. | TAKE HEED OF WIND THAT COMES IN AT A HOLE | جو دشمن چھپ کر وار کرے اس سے محتاط رہو ۔ |
| 402. | LEAVE IF YOU CANNOT MEND IT | جو کام نہ کر سکو اسے ہاتھ مت لگاوٴ ! ۔ |
| 403. | HASTE IS THE DEVIL | جلدی کام شیطان کا ۔ |
| 404. | KEEP ONE,S NOSE TO THE GRINDSTONE | کسی کو سخت سزا دینا ۔ |
| 405. | UNMINDED, UNMOANED | جِس کی زندہ ہوتے ہوۓ قدر نہیں اس کا مرنے پر رنج کیسا ۔ |
| 406. | A POOR MAN`S VOICE IS NEVER HEARD AGAINST THE RICH | نقار خانے میں طوطی کی صدا کون سُنتا ہے ؟ |
| 407. | HOCUS POCUS | دھوکہ ۔ |
| 408. | SLEEP IS NOTHING BUT A SHORT DEATH | سویا سو مویا ۔ سو گیا سو مر گیا ایک برابر ہوتا ہے ۔ |
| 409. | THE MOST LASTING MONUMENTS ARE THE PAPER MONUMENTS | علم و ادب کی یادگاریں پائندہ ترین یاد گار ہیں ۔ |
| 410. | OUT OF SIGHT OUT OF MIND | آنکھ اوجھل پہاڑ اوجھل ۔ |
| 411. | EMPLOYMENT BRINGS JOY | روزگار ہے تو ہر دن بہار ہے ۔ |
| 412. | WHEN WAR BEGINS, THE HELL OPENETH | جہاں جنگ شروع ہوئی ملک دوزخ بنا ۔ |
| 413. | What's Something Made Of? | |
| 414. | YOU ARE WRITING IN WATER | پانی پر لکھنا ! ۔ |
| 415. | THE YEAR DOES NOTHING ELSE BUT OPEN AND SHUT | وقت یونہی گزر جاتا ہے ۔ صبح ہوتی ہے شام ہوتی ۔ زندگی یونہی تمام ہوتی ہے ۔ |
| 416. | WHETHER THE KNIFE FALL ON THE MELON OR THE THE MELON ON THE KINFE, THE MELON SUFFERS | چھری خربوزے پر گرے یا خربوزہ چھری پر گرے نقصان ہر حالت میں خربوزے کا ہے ۔ |
| 417. | IN VIEW | نظر میں ۔ |
| 418. | THE STOMACH CARRIES THE FEET | پیٹ سب کچھ کراتا ہے ۔ |
| 419. | GRASP ALL, LOSE ALL | آدھی چھوڑ ساری کو دھاۓ ۔ آدھی رہے نہ ساری پاۓ ۔ |
| 420. | UPSIDE DOWN | بے ترتیب ہونا ۔ |