| 401. | I Can't Figure Out How To | |
| 402. | A GOOD SERVANT SHOULD HAVE GOOD WAGES | کھری مزدوری چوکھا کام ۔ |
| 403. | IT CHANCETH IN AN HOUR THAT COMETH NOT IN SEVEN YEARS | جو بات برسوں میں نہ ہو ہونے لگے تو وہ پل بھر میں ہو جاتی ہے ۔ |
| 404. | TAKE CARE OF THE PENCE, AND THE POUNDS WILL TAKE CARE OF THEMSELVES | پیسوں کا خیال تم رکھو روپیہ خود بخود جڑ جاۓ گا ۔ |
| 405. | ONE MAN`S MEAT IS ANOTHER MAN`S POISON | ایک کے لئے امرت ہے تو ممکن ہے دوسرے کے لئے زہر ہو ۔ |
| 406. | GOD WHO SENDS THE WOUND SENDS THE MEDICINE | اللہ نے مُصیبت بھیجی ہے تو دور بھی وہی کرے گا! ۔ |
| 407. | MAKE A PASS AT | نشانہ لینا ۔ |
| 408. | YOU CANNOT GET BLOOD OUT OF A STONE | پتھر میں سے تیل نہیں نکلتا ! ۔ |
| 409. | MOST OF OUR EVILS COME FROM OUR VICES | زیادہ تر خرابیاں ہمارے اپنے عیبوں سے ہی پیدا ہوتی ہیں ! ۔ |
| 410. | MANNERS MAKETH MAN | با ادب ہو کر بزرگ بنے ! ۔ |
| 411. | FOR A TIME | وقتی طور پر ۔ |
| 412. | BY FAR | بڑی حد تک ۔ |
| 413. | TAKE FOR | فرض کر لینا ۔ |
| 414. | WITH A FORTUNATE MAN ALL THINGS ARE FORTUNATE | خوش قسمت آدمی مٹی کو ہاتھ لگاتا ہے تو سونا ہو جاتا ہے ۔ |
| 415. | MEN HATE THOSE THEY HAVE HURT | انسان جس کو نقصان پہنچاتا ہے اسی سے نفرت کرتا ہے ۔ |
| 416. | OLD AGE, THOUGH DESPISED, IS COVTED BY ALL | بڑھاپے سے اگرچہ سب کو نفرت ہے لیکن جوان مرنا بھی کوئی نہیں چاہتا ۔ |
| 417. | TO CURL THE LIP | تحقیر یا تو ہین کا اظہار کرنا ۔ |
| 418. | MAN IS FIRE AND WOMAN TOW; THE DEVIL COMES AND SETS THEM IN A BLAZE | مرد آگ ہے اور عورت گویا پھوس شیطان کے آنے کی دیر ہے کہ آگ لگی ۔ |
| 419. | KING'S ENGLISH OF QUEEN'S ENGLISH | معیاری انگریزی ۔ |
| 420. | THE WORK GOES ON WITH A WILL | جہاں چاہ ، وہاں راہ ! ۔ |