| 401. | THEY THAT ARE BOUND MUST OBEY | نوکری اور نخرہ ! ۔ |
| 402. | QUARREL AND STRIFE MAKE SHORT LIFE | جھگڑے بکھیڑے زندگی کو کم کر دیتے ہیں ۔ |
| 403. | How Long Have You Been In This Place? | |
| 404. | THEDAY OF RECKONING | روز قیامت / فیصلہ کا دن ۔ |
| 405. | IF WE DID NOT FLATTER OURSELVES, NO ONE ELSE WOULD | آدمی خود ہی اپنی سب سے زیادہ خوشامد کرتا ہے ۔ |
| 406. | LET NOT THE PRAISE BE BEFORE THE VICTORY | فتح سے پہلے ہی تعریف مت کرو ! ۔ |
| 407. | WIND ONE A BONNY PIRN | مشکل میں ڈالنا ۔ |
| 408. | WHERE THERE IS WILL, THERE IS A WAY | جہاں چاہ وہاں راہ ۔ |
| 409. | A THOUSAND APPLICANTS FOR ONE APPOINTMENT | ایک انار سو بیمار ۔ |
| 410. | MEASURE SWORDS | لڑائی کرنا ۔ |
| 411. | BROKEN FRIENDSHIP MAY BE SOLDERED BUT NEVER SOUND | سانپ کو لاکھ دودھ پلاوٴ جب موقع ملے گا ڈنک مارے گا ۔ |
| 412. | OUT FOR | آوٹ ہو جا نا ۔ |
| 413. | PUT YOUR OWN SHOULDER TO THE WHEEL | اپنی مدد آپ کرو ۔ |
| 414. | A SORRY FELLOW | کمینہ ۔ |
| 415. | COUNSEL IS NOT COMMAND | نصیحت حُکم نہیں ! ۔ |
| 416. | LAY BY THE HEELS | بیڑیاں پہنانا ۔ |
| 417. | AN UNLAWFUL OATH IS BETTER BROKE THAN KEPT | ناجائز وعدہ کو پورا نہ کرنا ہی مناسب ہے ۔ |
| 418. | LN HIGH LEG | بہت خوشی کی حالت میں ۔ |
| 419. | CARRY TO EXCESS | بہت زیادہ کرنا ۔ |
| 420. | GREAT FORTUNE BRINGS WITH IT GREAT MISFORTUNE | بڑی خوشی کے ساتھ بڑا غم وابستہ ہوتا ہے ۔ |