| 401. | KEEP YOURSELF IN YOUR SKIN | اپنی حیثیت سے بڑھ کر کوئی کام کرنا بُرا ہے ۔ |
| 402. | ONE HALF THE WORLD DOES NOT KNOW HOW THE THE OTHER HALF LIVES | آدھی دنیا کو یہ معلوم نہیں کہ باقی آدھی دنیا کس طرح گزر بسر کرتی ہے ۔ |
| 403. | MAID OF HONOUR | ملکہ کی ملازمہ ۔ |
| 404. | WHERE THERE IS A WILL THERE IS A WAY | جہاں چاہ وہاں راہ ۔ جس کے لیے دل میں جگہ ہو اس کے ساتھ گزارہ بھی ہو جاتا ہے ۔ |
| 405. | PARADISE ON EARTH | دنیاوی جنت ۔ |
| 406. | WHOM GOD WILL HELP, NO MAN CAN HINDER | جاکو راکھے سائیاں ، مار نہ سکے کوئی ۔ |
| 407. | TURN AWAY | نوکری سے نکالنا ۔ |
| 408. | TO BE AT PAINTS | مشکل میں ڈالنا ۔ |
| 409. | TO BE ON THE TONGUE OF MEN | بات ہونا ۔ |
| 410. | OUT AND ABOUT | پھرنے کے قابل ۔ |
| 411. | TO TAKE WITH A PINCH OF SALT | شک کے ساتھ ۔ |
| 412. | DIE GAME | آخر تک ہمت برقرار رکھنا ۔ |
| 413. | IT IS BETTER TO TRY TO FORGET YOUR TROUBLES THAN TO SPEAK OF THEM | مصیبتوں کو ہر وقت یاد کرتے رہنے سے ان کو بھول جانا اچھا ہے ۔ |
| 414. | WE DO NOTHING WITHOUT THE LEAVE OF GOD | اللہ کی مرضی کے بغیر کچھ نہیں ہو سکتا ۔ |
| 415. | SUSPICION IS THE BANE OF FRIENDSHIP | دوستی میں شک زہر کا کام کرتا ہے ۔ |
| 416. | PRIDE, PERCEIVING HUMILITY HONOURABLE AFTEN BORROWETH HER CLOAK | مغرور حلیم طبعی کی عزت ہوتے دیکھ کر اکثر دکھاوے کے لیے حلیم بننے کی کوشش کرتا ہے ۔ |
| 417. | UP TO THE EYE | بھر پور ملوث ہونا ۔ |
| 418. | TALKING COMES BY NATURE, SILENCE BY WISDOM | بولنا قدرت سکھاتی ہے ، لیکن چپ رہنا عقل سکھاتی ہے ۔ |
| 419. | GIVE GROUND | فائدہ ضائع کر دینا ۔ |
| 420. | OPPOSITION OF THE THUMB | مسلسل مخالفت ۔ |