| 401. | HARM WATCH, HARM CATCH | بُری بات کو ہر وقت سوچتے رہو تو وہ ہو کر رہتی ہے ۔ |
| 402. | GOOD VALUE | اچھی قیمت ۔ |
| 403. | ALL THINGS RISEN WILL FALL | ہر کمال کا زوال ہوتا ہے ۔ |
| 404. | AT A HEAT | آسان سی کوشش میں ۔ |
| 405. | BREAK THE NEWS | غیر متو قع خبر دینا ۔ |
| 406. | WHEN THE FLATTERER PIPES THEN THE DEVIL DANCES | خوشامد کو کسی شرارت بھرے منصوبے کا آغاز سمجھو ! ۔ |
| 407. | YELLOW JACK | پیلا بخار ۔ |
| 408. | THE PATIENT HATH MORE NEED OF THE PHYSICIAN THAN THE PHYSICIAN OF THE PATIENT | پیاسا کنویں کے پاس جاتا ہے کنواں پیاسے کے پاس نہیں آتا ! ۔ |
| 409. | SHUT UP | بولنا بند کرنا ۔ |
| 410. | WHAT IS HE FOR A MAN ? | وہ کس طرح کام دیتی ہے ۔ |
| 411. | THE TONGUE HAS SWORN IT, BUT THE MIND IS UNSWORN | زبان سے اقرار کر لینا دل کے قبول کرنے کی دلیل نہیں ۔ |
| 412. | PUT IN ONE'S OARS | بات کاٹنا ۔ |
| 413. | I SHOUT THOU STOUT WHO SHALL CARRY THE DIRT OUT | میں بھی رانی تو بھی رانی کون بھرے گا پانی ۔ |
| 414. | WILL NOT TAKE NAY | بے قدری ۔ |
| 415. | ONE ILL WEED MARS A WHOLE POT OF POTTAGE | ایک مچھلی سارے جل کو گندا کر دیتی ہے ۔ |
| 416. | TRUTH MAY BE BLAMED, BUT IT SHALL NEVER BE SHAMED | سچائی آخر سر خرو ہو کے رہتی ہے ۔ |
| 417. | THAT WHICH IS EASILY DONE IS SOON BELIEVED | جو آسانی سے ہو سکے اس کا سب جلدی سے یقین کر لیتے ہیں ۔ |
| 418. | GOD`S MILL GRINDS SLOW BUT SURE | دیر ہے مگر اندھیر نہیں ۔ |
| 419. | HE THAT WILL STEAL AN EGG WILL STEAL AN OX | چوری جیسے تنکے کی ویسی لاکھ کی ۔ |
| 420. | PHYSICAL IMPOSSIBILITY | مکمل نا ممکن ۔ |