| 401. | QUICK AT MEAT, QUICK AT WORK | جیسا تیرا دام ویسا میرا کام ! ۔ |
| 402. | SPACIOUS TIMES | ترقی کے اچھے دن ۔ |
| 403. | IN WASTE | ضائع ۔ |
| 404. | TO SAVE ONE,S NECK | پھانسی سے بچنا ۔ |
| 405. | OF PURPOSE | کام کی بات ۔ |
| 406. | TO GO ON ERRAND | پیغام رسائی کرنا ۔ |
| 407. | THERE ARE AS MANY THOUSANDS OF TASTES AS THERE ARE OF PERSONS | جتنے آدمی اتنے ہی مذاق ۔ تیری جدا پسند ، میری جدا پسند ۔ |
| 408. | A GOOD HORSE SHOULD BE SELDOM SPURRED | اَصِیل گھوڑے کو چابُک کی ضَرورت نہیں ہوتی ۔ |
| 409. | YOU DIG YOUR GRAVE WITH YOUR TEETH | جو شخص اپنے دانتوں کی حِفاظت نہیں کرتا جلد قبر میں جا پہنچتا ہے ۔ |
| 410. | GOOD WATCH PREVENTS MISFORTUNE | جو شخص محتاط رہتا ہے اِس پر مصیبت نہیں آتی ۔ |
| 411. | THE CARDS BEAT ALL THE PLAYERS, BE THEY NEVER SO SKILFUL | ہزار کوئی ماہر ہو جوا تباہ کئے بغیر نہیں چھوڑتا ۔ |
| 412. | THINK ALOUD | باآواز بُلند سوچنا ۔ |
| 413. | EVERY LAND IS HIS NATIVE LAND TO A BRAVE MAN | بُہادر کی ہر جگہ عِزَّت ہوتی ہے ۔ |
| 414. | SOFT ( OR GODD OR FAIR ) WORDS BUTTER NO PARSNIPS | میٹھی باتوں سے پیٹ نہیں بھرتا ۔ |
| 415. | NO MAN CAN SERVE TWO MASTERS | دھوبی کا کتا نہ گھر کا نہ گھاٹ کا ۔ |
| 416. | HONOUR CHANGES MANNERS | جہاں عزت ملی عادات بدلیں ! ۔ |
| 417. | SECOND THOUGHTS | دوسری سوچ ۔ |
| 418. | GOOD FORTUNE THAT IS PAST DOES NOT VANISH FROM OUR MEMORIES; EVIL FORTUNE WE SHOULD NOT REMEMBER | گُزرے ہوۓ اچھے دن کبھی بھول نہیں سکتے بُرے دِنوں کو یاد نہیں کرنا چاہیئے ۔ |
| 419. | CRAFTY MEN DEALS IN GENERALITIES | مکار کبھی سیدھی بات نہیں کرتا ۔ |
| 420. | TO RIDE THE HIGH HORSE | اونچی ہواوں میں اڑنا ۔ﺅﺅﺅ |