| 165201. | TO PESTER WITH | شکل ۔ |
| 165202. | THEY MAY SIT IN THE CHAIR WHO HAVE MALT TO SELL | جس کے پاس کچھ ہو اس کی ہی پوچھ ہوتی ہے ۔ |
| 165203. | LOVE AND A COUGH CANNOT BE HID | محبت اور کھانسی بھی کبھی چھپاۓ چھپتے ہیں ۔ |
| 165204. | TURN TAIL | بھاگ جانا ۔ |
| 165205. | NO ONE MORTAL IS THERE WHOM SORROW AND DISEASE TOUCH NOT | مصیبت اور بیماری کس پر نہیں پڑتی ! ۔ |
| 165206. | GOD SEES ALL THINGS, HIMSELF UNSEEN | اللہ سب کچھ دیکھتا ہے اس کو کوئی نہیں دیکھ سکتا ۔ |
| 165207. | DEBT IS THE WORST POVERTY | قرض داری بدترین مُفلسی ہے ۔ |
| 165208. | LET HIM BEAR THE PALM WHO HAS DESERVED IT | حق بہ حقدار ! ۔ |
| 165209. | LAY IT ON THICK | بہت زیادہ چاپلوسی ۔ |
| 165210. | A GOOD SORT | اچھا بندہ ۔ |
| 165211. | ACCUSING THE TIMES IS BUT EXCUSING OURSELVES | زمانہ کی شکایت اپنا بچاوٴ ! ۔ |
| 165212. | QUICK WITS ARE GENERALLY CONCEITED | عقلمند عموماً مغرور ہوتے ہیں ۔ |
| 165213. | IT IS CRIME WHICH BRINGS SHAME, AND NOT THE SCAFFOLD | شرم کا باعث جرم ہے نہ کہ پھانسی ! ۔ |
| 165214. | HE THAT IS ANGRY IS SELDOM AT EASE | کرو دہی کو چین کہاں ؟ |
| 165215. | TAKE IT LYING DOWN | اجتجاج نہ کرنا ۔ |
| 165216. | THE SEAL OF TRUTH IS SIMPLE | سچائی کی مہر سیدھی سادی ہوتی ہے ۔ |
| 165217. | WHEN A RICH MAN DIES THE CITIZENS GATHER FROM ALL PARTS, BUT A POOR MAN`S FUNERAL THERE IS SCARCELY ONE MAN PRESENTS OUT OF THOUSANDS | امیر کا کتا مرا ہزاروں افسوس کے لیے آۓ غریب کی بیوی مری کسی نے بات تک نہ پوچھی ! ۔ |
| 165218. | PATIENCE IS A FLOWER THAT GROWS NOT IN EVERY ONE`S GARDEN | صبر سب نہیں کرنا جانتے ! ۔ |
| 165219. | AND DO YOU BELIEVE THAT THE BURIED ASHES CARE? | مرے پیچھے کس بات کی پرواہ! دُنیا کے بکھیڑے جیتے جی کے ہیں ۔ |
| 165220. | TURN ONE,S HEAD | مفر ور بنانا ۔ |