| 165201. | IF SLIGHTED, SLIGHT THE SLIGHT AND LOVE THE SLIGHTER | بدی کے بدلے بھی نیکی کرو ! ۔ |
| 165202. | IN MOTION | چلتا ہوا ۔ |
| 165203. | DIAMONDS CUT DIAMONDS | لوہے کو لوہا کاٹتا ہے ۔ |
| 165204. | A MADMAN AND A FOOL ARE NO WITNESS | پاگل اور بیوقوف کا کیا اعتبار ؟ |
| 165205. | TO AN UPRIGHT MAN A GOOD REPUTATION IS THE THE GREATEST IN HERITENCE | شریف آدمی کے لیے نیک نامی سے بڑھ کر کوئی ورثہ نہیں ۔ |
| 165206. | PLOUGH IN | زمین پر پھیلے ہونا ۔ ہل چلانا زمین میں ۔ |
| 165207. | UNSOUND MINDS, LIKE UNSOUND BODIES, IF YOU FEED YOU POISION | بیمار جسم کی مانند پاگل دماغ کو خوراک دینا گویا زہر دینا ہے ۔ |
| 165208. | PLENTY IS NO FAULT | دولت مند ہونا کوئی جرم نہیں ۔ |
| 165209. | KNIGHT OF THE HAMMER | لوہار ۔ |
| 165210. | TO GO TO RACK AND RUINS | مکمل تباہی ۔ |
| 165211. | THROUGH AND THROUGH | مکمل طور پر ۔ |
| 165212. | TOO MUCH ZEAL SPOILS ALL | حد سے زیادہ گرم جوشی کام کو خراب کر دیتی ہے ۔ |
| 165213. | PACKED LIKEHERRING | بہت مضبوطی سے بندھا ہوا ۔ |
| 165214. | COME TO HEEL | کتے کی طرح پیچھا کرنا حکم ماننا ۔ |
| 165215. | GOD COMES WHEN WE THINK HE IS FARTHEST | اللہ کو فضل کرتے دیر نہیں لگتی ۔ |
| 165216. | LIE IN THE WAY | تیار ۔ مستعد ۔ |
| 165217. | HOLD TO RANSOM | منافع کیلئے قید کرنا / تاوان کیلئے رکھنا ۔ |
| 165218. | TELLING THE TRUTH LOSES THE GAME | جو سچ بولتا ہے وہ معاملے کو خراب بھی کر لیتا ہے ۔ |
| 165219. | PARNASSUS HAS NO GOLD MINES IN IT | دور کے ڈھول سہانے ! ۔ |
| 165220. | IN SMOOTH WATERS | آسان ۔ |