| 164801. | ON ONE,S SLEEVES | اظہار کرنا ۔ |
| 164802. | MUCH BRUIT LITTLE FRUIT | چرچا بہت کام ناقص ! ۔ |
| 164803. | NO PROFIT TO HONOUR, NO HONOUR TO RELIGION | دنیاوی فائدہ عزت کے مقابلے میں ہیچ ہے اور عزت ایمان کے مقابلے میں ! ۔ |
| 164804. | BRING THE HAMMER | نیلامی کرنا ۔ |
| 164805. | AT A PUSH | فوری طور پر ۔ |
| 164806. | TO STEAL THE PIG AND GIVE THE FEET TO GOD | مرغی چرا کر انڈے کو اللہ کی راہ پر خیرات کرنا ۔ |
| 164807. | IF YOU CANNOT SEE BOTTOM, DO NOT CROSS THE RIVER | جِس کام کا انجام نہ دیکھ سکو اس میں ہاتھ نہ ڈالو ! ۔ |
| 164808. | IN THE NICK OF TIME TO NICK THE NICK | آخری لمحے میں جیتنا یا مکمل کرنا ۔ |
| 164809. | STOP SHORT | جمود پر ہونا ۔ آنا ۔ |
| 164810. | Gone For The Day | |
| 164811. | MISSING LINK | دلائل کو مکمل کرنے کے لیے کوئی نقطہ یا اہم بات ۔ |
| 164812. | WHERE WEALTH, THERE FRIENDS | مکھی میٹھے پر ہی گرتی ہے ۔ |
| 164813. | THERE IS NO DECEIT IN A BRIMMER | ہاتھ کنگن کو آر سی کیا ؟ |
| 164814. | EVERY MAN IS MOST SKILLFUL IN HIS OWN BUSINESS | ہر شخص اپنے کام میں نہایت ہوشیار ہوتا ہے ۔ |
| 164815. | LIGHT ANOTHER`S CANDLE, BUT DON`T PUT YOUR OWN OUT | دوسرے کی ہنڈیاں چولہے چڑھاوٴ مگر اپنی مت اُتار پھینکو ! ۔ |
| 164816. | PENNY WISDOM | ہو شیاری ۔ |
| 164817. | Set Up | |
| 164818. | ONE NAIL DRIVES OUT ANOTHER | ایک میان میں دو تلواریں نہیں سما سکتیں ۔ |
| 164819. | YOU CANNOT BE LOST ON A STRAIGHT ROAD | سیدھے راستے سے کون بھٹک سکتا ہے ؟ |
| 164820. | TO BRING ONE,S HOG TO A BAD MARKET | قیمتوں میں کمی ۔ |