| 164401. | JOB OF WORK | کام ۔ |
| 164402. | NOTHING IS CERTAIN BUT UNCERTAINTY | دنیا میں کسی بات کا بھی بھروسہ نہیں ۔ |
| 164403. | IN SPORTS AND JOURNEYS MEN ARE KNOWN | انسان کھیل اور سفر میں پہچانا جاتا ہے ۔ |
| 164404. | PITTER PATTER | ہلکی سی جھنجھاہٹ کی آواز ۔ |
| 164405. | EVEN LAUGHTER IS AN INJURY TO ONE WHO HAS SUFFERED GREAT LOSS | غم کے مارے کو ہنسی بھی بُری لگتی ہے ۔ |
| 164406. | WHEN ALL MEN SAY YOU ARE AN ASS, IT IS TIME TO BRAY | پنچ کہیں بلی تو بلی ہی سہی ! ۔ |
| 164407. | CROOKED BY NATURE IS NEVER MADE STRAIGHT BY EDUCATION | کُتے کی دم بارہ برس نلی میں رکھا ٹیڑھی کی ٹیڑھی رہی ۔ |
| 164408. | AN OATH THAT IS NOT TO BE MADE IS NOT TO BE KEPT | وعدہ کر کے ایفاء نہ کرنے کی نسبت وعدہ نہ کرنا بھلا ۔ |
| 164409. | WANT OF WIT IS WORSE THAN WANT OF MONEY | بیوقوفی سے مفلسی اچھی ۔ |
| 164410. | TO KNOCK AGAINST | ٹکرانا ۔ |
| 164411. | HUNGER IS THE BEST SAUCE | بھوک میں چنے بھی بادام میں ۔ |
| 164412. | PRACTISE THRIFT OR ETSE YOU`LL DRIFT | جو کفایت شُعاری نہیں برتتا تباہ ہو جاتا ہے ۔ |
| 164413. | NO SUPPER, NO SONG | پیٹ سب کا ہے ۔ |
| 164414. | TWO IS COMPANY, THREE IS NONE | دو ہوں تو صحبت ۔ تین ہوں تو بھیڑ بھڑکا ۔ |
| 164415. | FOOLS BITE ONE ANOTHER, BUT WISE MEN AGREE TOGETHER | احمق ایک دوسرے کے دُشمن ہوتے ہیں لیکن عقلمند اتفاق کی خوبیاں جانتے ہیں ۔ |
| 164416. | As Long As | |
| 164417. | NEITHER PRAISE NOR DISPRAISE THYSELF, THY ACTIONS SERVE THE TURN | نہ اپنی بُرائی کرو اور نہ تعریف تمہارے کام تمہاری بجاۓ سب کچھ کہہ دیں گے ۔ |
| 164418. | THROW LIGHT UPON | بیان کرنا ۔ |
| 164419. | PLANET STRUCK | سیار ھوں / ہوائی اثر سے متاثر ۔ |
| 164420. | TAKE HEED OF WIND THAT COMES IN AT A HOLE | جو دشمن چھپ کر وار کرے اس سے محتاط رہو ۔ |