36001. | TO MAKE HAY WHILE THE SUN SHINES | موقع کا بھر پور فائدہ اٹھانا ۔ |
36002. | REPENTANCE IS GOOD BUT INNOCENCE IS BETTER | پچھتاوا اچھی چیز ہے لیکن بے گناہی اس سے بھی اچھی ہے ۔ |
36003. | ONE TONGUE IS ENOUGH FOR A WOMAN | عورت کے لیے ایک ہی زبان کافی ہے ۔ |
36004. | A FULL PURSE MAKES THE MOUTH TO SPEAK | جِس کو کوٹھی دانے اس کے دیوانے بھی سیانے ۔ |
36005. | FOR ALL | تاہم ۔ |
36006. | THE FIRST AND MOST RESPECTABLE OF ALL THE ARTS IS AGRICULTURE | زراعت سے بڑھ کر کوئی معزز پیشہ نہیں ۔ |
36007. | YOU CANNOT CATCH A HARE WITH A TABRET | لاتوں کے بھوت باتوں سے نہیں مانتے ۔ |
36008. | FOOLHARDINESS PROCEEDS OF IGNORANCE | اُجڈ پنا جہالت کا نتیجہ ہے ۔ |
36009. | A SELF-EVIDENT TRUTH REQUIRES NO PROOF | ہاتھ کنگن کو آرسی کیا! ۔ |
36010. | NEVER FEEL SHY TO EAT YOUR OWN MEAT | اپنی روکھی سوکھی کھانے میں کیا شرم ! ۔ |
36011. | EVERY MAN`S HOME IS HIS SAFEST PLACE OF REFUGE | اپنا مکان کوٹ سمان ۔ |
36012. | BETTER BE A FOOL THAN A KNAVE | مکّار سے بیوقوف اچھا ۔ |
36013. | BEAUTY PLEASES THE EYES, BUT ONLY SWEETNESS OF DISPOSITION CHARMS THE SOUL | شعر : سیرت کے ہم غُلام ہیں صورت ہوئی تو کیا ۔ سُرخ و سفید مٹی کی مورت ہوئی تو کیا ۔ |
36014. | NOBILITY CONSTRAINS US | شرافت ہی آدمی کو برا کام کرنے سے روکتی ہے ۔ |
36015. | Has Nothing To Do With Someone / Something | |
36016. | FOR NO ONE IS BORN WITHOUT FAULTS; HE IS BEST WHO IS BESET BY LEAST | عیب سے کوئی پاک نہیں جِس میں جتنے کم ہوں وہی اچھا ۔ |
36017. | NOTHING IS LOST AND NOTHING IS CREATED, SIMPLY MATTER CHANGES FORM | دنیا میں نہ کوئی چیز پیدا ہوتی ہے نہ فنا ہوتی ہے محض شکل کی تبدیلی ہوتی ہے ۔ |
36018. | GO GREAT LENGTHS | سخت کوشش کرنا ۔ |
36019. | FAIR IS NOT FAIR BUT THAT WHICH PLEASETH | جسے پیا چاہے وہی سہاگن ۔ |
36020. | I Can't Figure Out How To | |