| 2401. | PIPE AND TABOR | پائپ اور ڈرم ۔ |
| 2402. | WE HATE DELAY, YET IT MAKES US WISE | تاخیر ناگوار گزرتی ہے لیکن یہ ہم کو عقل سکھاتی ہے ۔ |
| 2403. | OF SAVING COMETH HAVING | دولت بچانے سے ہی جمع ہوتی ہے ۔ |
| 2404. | COMPANIONSHIP WITH A POWERFUL PERSON IS NEVER TO BE TRUSTED | طاقتور کی دوستی پر بھروسہ مت کرو ۔ |
| 2405. | HE KNOWS NOT LOVE WHO HAS NO CHILDREN | جِس کے اولاد نہیں وہ محبت کیا جانے ؟ |
| 2406. | DO AS I SAY, NOT AS I DO | کہنا اور کرنا اور ! ۔ |
| 2407. | GHOSTS ONLY COME TO THOSE WHO LOOK FOR THEM | مُصیبت ان پر ضرور آتی ہے جو اس کو ہر وقت بلاتے رہتے ہیں ۔ |
| 2408. | POPSY WOPSY | لڑکی کے لیے پسندیدگی ۔ |
| 2409. | A HANDFUL OF RICE IS RICHES TO A STARVING MAN | بھوکے مرتے کو مٹھی بھر چاول ہی سب سے بڑی دولت ہے ۔ |
| 2410. | GONE IS THE GOOSE THAT DID LAY GOLDEN EGGS | وہ دن ہوا ہوۓ جب خلیل خاں فاختہ اُڑایا کرتے تھے ۔ |
| 2411. | WORSE LUCK | بد قسمتی ۔ |
| 2412. | IT GOES IN AT ONE EAR AND OUT AT THE OTHER | ایک کان سے سننا اور دوسرے سے اڑا دینا ۔ |
| 2413. | MAKE AT | کسی کے خلاف ہونا ۔ |
| 2414. | LAW OF THE LAND | ملک کا رائج قانون ۔ |
| 2415. | GET THROUGH | ختم ہو نا ۔ |
| 2416. | VICES ARE LEARNED WITHOUT A MASTER | عیب سیکھنے کے لیے اُستاد کی ضرورت نہیں ۔ |
| 2417. | TO ADD INSULT TO INJURY | زخموں پر نمک چھڑکنا ۔ |
| 2418. | WET ONE,S WHISTLE | شراب پینا ۔ |
| 2419. | TO JUMP TOGETHER | اتفاق کرنا ۔ |
| 2420. | TO LEAD ONE A LIFE | کسی کو مسلسل پر یشان کرنا ۔ |