| 2401. | NO LOVE WITHOUT A RIVAL | محبت میں رقیب ضرور پیدا ہو جاتا ہے ۔ |
| 2402. | HARD GOT, SOON GONE | آتا مُشکل سے ہے جاتے دیر نہیں لگتی ۔ |
| 2403. | MUCH CORN LIES UNDER THE STRAW THAT`S NOT SEEN | دور کے ڈھول سہانے ۔ |
| 2404. | A FRIEND TO EVERYBODY IS A FRIEND TO NOBODY | جو شخص سب کا دوست ہے اُسے کِسی کا دوست نہ سَمجھو ۔ |
| 2405. | TO GATHER STRENGTH | مضبوط ہو جانا ۔ |
| 2406. | SPEAK NOT OF MY DEBTS UNLESS YOU MEAN TO PAY THEM | تجھ کو پرائی کیا پڑی اپنی نبیڑ تو ۔ |
| 2407. | NO VICE BUT HATH ITS PATRON | دنیا میں کوئی عیب ایسا نہیں جو انسان میں نہ ہو ۔ |
| 2408. | FRIENDSHIP IS NOT TO BE BOUGHT AT A FAIR | دوست راہ چلتے نہیں بنتے ۔ |
| 2409. | MARRY IN HASTE AND REPENT AT LEISURE | جلدی کا نتیجہ ندامت ہے ۔ |
| 2410. | TO TAKE IN HAND | سنبھال لینا ۔ |
| 2411. | A GOOD HEAD CANNOT LIE | صحیح الدماغ کبھی جھوٹ نہیں بولتا ۔ |
| 2412. | KINDNESS OVERCOMES A DISLIKE | مروت نفرت پر غلبہ پا لیتی ہے ۔ |
| 2413. | ONE SICKLY SHEEP INFECTS THE FLOCK | ایک مچھلی سارے جل کو گندہ کر دیتی ہے ۔ |
| 2414. | THOSE WHO DO NOTHING GENERALLY TAKE TO SHOUTING | بیکاروں کو شور مچانا ہی سوجھتا ہے ۔ |
| 2415. | ART HAS AN ENEMY CALLED IGNORANCE | جہالت کاریگری کی دشمن ہے ۔ |
| 2416. | GREAT PROFITS, GREAT RISK | زیادہ نفع زیادہ خطرہ ! ۔ |
| 2417. | IN THE PRES | پریس میں ۔ |
| 2418. | RASHNESS PROVES A GOOD THING TO A FEW, BUT A BAD THING TO MANY | اندھا دھندی سے نقصان بہتوں کو فائدہ کسی کسی کو ۔ |
| 2419. | TO ERR IS HUMAN | اِنسان خَطا کا پُتلا ہے ۔ |
| 2420. | SPEECH IS THE PICTURE OF THE MIND | جو دل میں ہوگا وہی زبان پر آۓ گا ۔ |