| 20401. | LIFE IS SHORT AND THE ART IS LONG | زندگی کو تاہ کسب کمال طولانی ! ۔ |
| 20402. | GO DOWN | ڈوب جانا ۔ زوال پذیر ہونا ۔ |
| 20403. | PUFF PUFF | ریل گاڑی ۔ |
| 20404. | ON THE MOVE | جگہ تبدیل کرنے والا ۔ |
| 20405. | A CLOSE MOUTH CATCHETH AND FILES | بِن روئے ماں بھی دُودھ نہیں دیتی ۔ |
| 20406. | DIGNITY GROWS MORE EASILY THAN IT OBTAINS A BEGINNING | بھرے کو سب بھرتے ہیں ۔ |
| 20407. | HONEY IS NOT FOR THE ASS`S MOUTH | یہ منہ اور مسور کی دال ! ۔ |
| 20408. | LOVE IS PERFIDIOUS | محبت دغا باز ہوتی ہے ۔ |
| 20409. | FAULTS ARE THICK WHEN LOVE IS THIN | محبت کم ہونے پر خوبیاں بھی عیبوں میں تبدیل ہو جاتی ہیں ۔ |
| 20410. | TO SPEED OF | قابل ذکر ۔ |
| 20411. | FALL BEHIND | پیچھے رہ جانا ۔ |
| 20412. | LIFT ONE'S HAND | اپریشن کرنا ۔ |
| 20413. | CAST JOKES AT | دل لگی کرنا ۔ |
| 20414. | MANY SANDS WILL SINK A SHIP | چھوٹی باتوں کی پرواہ نہ کرو تو بعد میں نقصانِ عظیم کا باعث بنتی ہیں ۔ |
| 20415. | FOR THAT MATTER | اس وجہ سے ۔ در حقیقت ۔ |
| 20416. | BEAUTY IS BUT SKIN - DEEP | خوبصورتی چام کی ہی ہے ۔ |
| 20417. | A MAN`S CHARACTER DEPENDS ON WHETHER HIS FRIENDS ARE GOOD OR BAD | صحبت کا اثر ہوۓ بغیر نہیں رہتا ۔ |
| 20418. | HE MAKES SPEED TO REPENTANCE WHO JUDGES HASTILY | جلد بازی کا نتیجہ پشیمانی ہے ۔ |
| 20419. | WHEN TWO QUARREL, BOTH ARE IN THE WRONG | لڑائی میں فریقین کا قصور ہوتا ہے ۔ |
| 20420. | LAW OF NATURE | قانون فطرت ۔ |