| 1601. | TO MEET HALF WAY | سمجھوتہ کرنا ۔ |
| 1602. | DO ONE PROUD | شان و شوکت سے ملنا / سلوک کرنا ۔ |
| 1603. | ALL THAT GLITTERS IS NOT GOLD | ہر چمکتی چیز سونا نہیں ہوتی ۔ ہر خوبصورت چیز اچھی نہیں ہوتی ۔ ضروری نہیں کہ جس کی شکل اچھی ہے وہ اندر سے بھی اچھا ہو یا اسکی سوچ اچھی ہو ۔ |
| 1604. | TO RETARD THE PROGRESS OF | چیک کرنا ۔ |
| 1605. | A GHOST OF A CHANCE | بہت کم مو قع ۔ |
| 1606. | OFTEN AND LITTLE EATING MAKES A MAN FAT | تھوڑا تھوڑا بار بار کھانا انسان کو موٹا بنا دیتا ہے ۔ |
| 1607. | POLISH OFF | چھٹکار ا حاصل کرنا ۔ |
| 1608. | IN ORDINARY | عام روایات کے مطابق ۔ |
| 1609. | GO WITHOUT | قلت ہونا ۔ |
| 1610. | TO FEEL AT HOME | آرام دہ ہونا ۔ |
| 1611. | HIS HIGH RANK, A HEAVY BURDEN, PRESSES HIM DOWN | آدمی کا رُتبہ ہی اُس کے لئے وبالِ جان ہوتا ہے ۔ |
| 1612. | GOD CURES AND THE DOCTOR GETS THE CREDIT | اچّھا کرے خدا نام ڈاکٹر کا ۔ |
| 1613. | THE BENEFIT IS MADE NILL BY THE CONDITIONS | بکری نے دودھ دیا ، مینگنوں بھرا ! ۔ |
| 1614. | WHILE THERE IS RICE IN YOUR DISH I AM YOUR COMPANION | جہاں دیکھے توا پرات وہیں گائے دن اور رات ۔ |
| 1615. | TRUTH IS THE BASIS OF ALL EXCELLENCE | راستی تمام خوبیوں کی جڑ ہے ۔ |
| 1616. | KISS THE DUST | ذلت اٹھانا ۔ |
| 1617. | AT ALL POINTS | مکمل طور پر ۔ہر طرح سے ۔ |
| 1618. | LIKE SAINT, LIKE OFFERING | جیسی تیری تومڑی ویسا تیرا راگ ۔ |
| 1619. | BETTER GIVE THE WOOL THAN SHEEP | سارا جاتا دیکھئے آدھا دیجئے بانٹ ۔ |
| 1620. | IN MORTAL HURRY | بہت جلدی میں ۔ |