162001. | PRESENTS KEEP FRIENDSHIP WARM | تحائف سے دوستی برقرار رہتی ہے ۔ |
162002. | AT TABLE IT BECOMES NO ONE TO BE HOSTILE | مجلس میں دشمنی ظاہِر نہ کرو ۔ |
162003. | OWL TRAIN | رات کی گاڑی ۔ |
162004. | SIGN IN OUT | نام لکھنا ۔ |
162005. | FIRE OFF | تباہی ۔ |
162006. | Upside Down / Right Side Up | |
162007. | Get Something Done | |
162008. | WHEN A FRIEND ASKS, THERE IS NO TOMORROW | دوست کی درخواست کو نہیں ٹالا جا سکتا ! ۔ |
162009. | WHAT CANNOT BE CURED MUST BE ENDURED | قہرِ درویش برجانِ درویش ۔ |
162010. | STORMS MAKE OAKS TAKE DEEPER ROOT | مصیبت اور زیادہ سخت بنا دیتی ہے ۔ |
162011. | EVERY MAN MUST CARRY HIS OWN CROSS | بانٹ لے کوئی کسی کا درد یہ ممکن نہیں ۔ |
162012. | EVERY LAW HAS A LOOPHOLE | ہر قانون میں نقص ہوتے ہیں ۔ |
162013. | TO STEAL THE PIG AND GIVE THE FEET TO GOD | مرغی چرا کر انڈے کو اللہ کی راہ پر خیرات کرنا ۔ |
162014. | IN THE SAME VEIN | ویسے ہی انداز میں ۔ |
162015. | RED TAPE | دفتری تعلقات ۔ |
162016. | LITTLE LOSES AMAZE, GREAT ONES TAME | تھوڑے نقصان پر حیرت تو بڑے نقصان پر توکل ۔ |
162017. | A BROTHER IS A FRIEND GIVEN BY NATURE | بھائی خدا داد دوست ہے ۔ |
162018. | A TAME TONGUE IS A RARE BIRD | زُبان کِسی کِسی کی قابو میں ہوتی ہے ۔ |
162019. | IN THE GALL OF BITTERNESS | خُدا سے گِلہ شِکوہ کرنا ۔ |
162020. | HE THAT HAS NO SHAME HAS NO CONSCIENCE | بے شرم ، بے ایمان ۔ |