161601. | BE NEVER SO HIGH, THE LAW IS ABOVE YOU | قانون سے سب نیچے ہیں ۔ |
161602. | MAD PEOPLE THINK OTHERS MAD | دیوانے کو سب ہی دیوانے نظر آتے ہیں ۔ |
161603. | FAR OFF COWS HAVE LONG HORNS | دور کی بات بڑی لگتی ہے ۔ |
161604. | LIFE IS BETTER THAN BAGS OF GOLD | جان بچی لاکھوں پاۓ ! ۔ |
161605. | TAKE UP SHORT | اچانک پکڑنا ۔ |
161606. | HIS DEEDS BELIE HIS WORDS | فعل دیگر ، قول دیگر ! ۔ |
161607. | NOT LONG IN THE WORLD | موت کے قریب ۔ |
161608. | GREAT IS TRUTH AND IT PREVAILS | سچائی بڑی چیز ہے اور سب پر غلبہ پا لیتی ہے ۔ |
161609. | TAKE ONE,S TURN | حصہ لینا ۔ |
161610. | GOD GIVES HIS WRATH BY WEIGHT AND WITHOUT WEIGHT HIS MERCY | اللہ کا قہر صرف نپا تلا ہوتا ہے مگر اس کی مہر کی کوئی انتہا نہیں ۔ |
161611. | A MAN WITHOUT MONEY IS A BOW WITHOUT AN ARROW | مُفلس آدمی بغیر تیر کے کمان کی طرح بیکار ہے ۔ |
161612. | ZEAL WITHOUT KNOWLEDGE IS FIRE WITHOUT LIGHT | ء گرم جوشی ہو مگر بے سمجھی کا رنگ لئے ہوۓ تو وہ بمنزلہ آگ کے ہے جو دھواں دیتی ہے اور روشنی سے خارج ہے ۔ |
161613. | TO PIECES | مشکل میں ۔ بکھری ہوئی ۔ |
161614. | GONE IS THE GOOSE THAT DID LAY GOLDEN EGGS | وہ دن ہوا ہوۓ جب خلیل خاں فاختہ اُڑایا کرتے تھے ۔ |
161615. | RARE EARTH | خوشی سے جھوم اٹھنا ۔ |
161616. | REST ON ONE'S OARS | کام روک دینا ۔ |
161617. | IN OUT OF THE RUNNING | مقابلے سے باہر ۔ |
161618. | Show Someone Around | |
161619. | PULL DRAW THE WOOL OVER THE EYES | آنکھوں پر پٹی باندھنا ۔ |
161620. | ALL BREAD IS NOT BAKED IN ONE OVEN | پانچوں اُنگلیاں برابر نہیں ہوتیں ۔ |