| 161201. | PATIENCE, MONEY AND TIME BRING ALL THINGS TO PASS | صبر ، روپیہ اور وقت کے آگے کوئی بات نا ممکن نہیں ۔ |
| 161202. | SING ANOTHER SONG OR TUNE | جون بدلنا / عاجز ہونا ۔ |
| 161203. | FIRST COME, FIRST SERVED | پہلے سو پہلے پیچھے سو پیچھے ۔ |
| 161204. | I See Your Point | |
| 161205. | RAINY DAY | مشکل وقت ۔ |
| 161206. | ONE HOUR`S SLEEP BEFORE MIDNIGHT IS WORTH THREE AFTER | آدھی رات سے پہلے ایک گھنٹے کی نیند آدھی رات کے بعد تین گھنٹے کی نیند کے برابر ہے ۔ |
| 161207. | IF THOU WOULDST REAP MONEY, SOW MONEY | روپے کا روپیہ کماتا ہے ۔ |
| 161208. | RAG TAG AND BOBTAIL | گھٹیا / نچلے طبقے والے ۔ |
| 161209. | FADE AWAY | آہستہ آہستہ غائب ہونا ۔ |
| 161210. | DO NOT CLOSE A LETTER WITHOUT READING IT NOR DRINK WATER WITHOUT SEEING IT | خط بھیجئے جانچ کے پانی پیو چھان کے ۔ |
| 161211. | A BIG NOISE | اہمیت کا حامل شخص ۔ |
| 161212. | LOVE CONQUERS ALL THINGS | محبت تمام مشکلات پر غلبہ پا لیتی ہے ۔ |
| 161213. | MAKE LOVE TO | محبت حاصل کرنے کی کوشش کرنا ۔ |
| 161214. | NEAREST TO ONE'S HEART | بہت پیارا ۔ |
| 161215. | SUGAR ITSELF MAY SPOIL A GOOD DISH | اعتدال سے زیادہ اچھی چیز بھی خراب ہوتی ہے ۔ |
| 161216. | MAY DIFFERENCE OF OPINION NEVER AFTER FRIENDSHIP | اختلافِ راۓ سے دوستی میں فرق کیوں پڑتے ؟ |
| 161217. | PLOT PROOF | مکمل محفوظ ۔ |
| 161218. | NEVER BE WEARY OF DOING GOOD | بھلائی سے نہ چوکو ۔ |
| 161219. | WITHOUT MEASURE | بے اعتدالی سے ۔ |
| 161220. | FAR AND NEAR | ہر طرف ۔ |