| 161201. | SAVE ONE,S FACE | عزت بچانا ۔ |
| 161202. | AN OUNCE OF PREVENTION IS BETTER THAN A POUND OF CURE | تولہ علاج سے ماشہ پرہیز بہتر ہے ۔ |
| 161203. | EVERYTHING CAN BE ENDURED EXCEPT CASE | بیکاری برداشت نہیں ہوتی ۔ |
| 161204. | THEY ARE AS GOOD CATS WHO SCARE THE MICE AWAY AS THOSE WHO DEVOUR THEM | آم کھانے سے مطلب ہے پیڑ گننے سے نہیں ۔ |
| 161205. | WITH WISHING COMES GRIEVING | خواہش رنج و غم کی ماں ہے ۔ |
| 161206. | THERE IS A REMEDY FOR EVERY THING, COULD MEN FIND IT | ہر مرض کے لیے دواء موجود ہے لیکن انسان اس کو نہیں پاتا ۔ |
| 161207. | From Now On | |
| 161208. | TO BE AT THE PAINS OF | کرنا ۔ |
| 161209. | ALL FALSE PRAISE WOUNDS AN HONEST MIND | دیانت دار خوشامد پسند نہیں کرتا ۔ |
| 161210. | PRIDE IS THE SWORN ENEMY TO CONTENT | غرور قناعت کا جانی دشمن ہے ۔ |
| 161211. | THE SIN IS NOT IN THE SINNING, BUT IN THE BEING FOUND OUT | گناہ گناہ نہیں اگر ظاہر نہ ہو ! ۔ |
| 161212. | GOOD FORTUNE THAT IS PAST DOES NOT VANISH FROM OUR MEMORIES; EVIL FORTUNE WE SHOULD NOT REMEMBER | گُزرے ہوۓ اچھے دن کبھی بھول نہیں سکتے بُرے دِنوں کو یاد نہیں کرنا چاہیئے ۔ |
| 161213. | TO SEEK | شوق نہ ہونا ۔ |
| 161214. | WARM UP TO | شائق ہونا ( کسی چیز کیلئے ) ۔ |
| 161215. | IN THE MEAL OR MALT | ایک راستہ یا دوسرا ۔ |
| 161216. | INNOCENT HAVE NOTHING TO FEAR | سانچ کو آنچ نہیں ۔ سچ کو آنچ نہیں ۔ |
| 161217. | EVERY LAND IS HIS NATIVE LAND TO A BRAVE MAN | بُہادر کی ہر جگہ عِزَّت ہوتی ہے ۔ |
| 161218. | IT IS BETTER TO BE BELOVED THAN HONOURED | عزت کئے جانے کی نسبت عزیز ہونا بہتر ہے ۔ |
| 161219. | WHEN SORROW IS ASLEEP, WAKE IT NOT | رنج کو تازہ کرنا مصلحت نہیں ! ۔ |
| 161220. | Leave Something Somewhere | |