| 158401. | THE CHEAP BUYER TAKES BAD MEAT | ڈھونڈے جو مال سستا پاۓ خراب و خستہ ۔ |
| 158402. | A WITLESS HEAD MAKES WEARY FEET | بیوقوف میں ہمت کہاں ؟ |
| 158403. | THERE IS A REMEDY FOR EVERY THING, COULD MEN FIND IT | ہر مرض کے لیے دواء موجود ہے لیکن انسان اس کو نہیں پاتا ۔ |
| 158404. | WE MUST TO CRETANS WITH THE CRETANS | جیسے کے ساتھ تیسا ! ۔ |
| 158405. | ADMONISH YOUR FRIENDS IN PRIVATE, PRAISE THEM IN PUBLIC | دوستوں کو نصیحت تنہائی میں اور تعریف مجمع میں کرنی چاہیۓ ۔ |
| 158406. | FEED THE MOUTH, SHAME THE EYES | مُنہ کھاۓ اور آنکھیں شرمائیں ۔ |
| 158407. | TO HAVE THE WHIP HAND OF | قابو کرنے کی پوزیشن میں ہونا ۔ |
| 158408. | EVERY DAY IS NOT SUNDAY | ہر روز عید نہیں ۔ |
| 158409. | PEACE WITH A CUDGEL IN HAND IS WAR | ہاتھ میں تلوار لیے ہوۓ صلح نہیں ہو سکتی ۔ |
| 158410. | READ ONE,S MEANING | سمجھنا ۔ |
| 158411. | NO MAN IS GOOD UNLESS OTHERS ARE MADE BETTER BY HIM | وہ اچھا کیا جِس سے دوسروں کو فائدہ نہ پہنچے ؟ |
| 158412. | GREAT MARKS ARE SOONEST HIT | آندھی میں سب سے پہلے بڑے درخت ہی گِرتے ہیں ۔ |
| 158413. | IN THE EXCESS OF | سے زیادہ ۔ |
| 158414. | THE HIGHER UP, THE GREATER FALL | جتنا اونچا ہوگا اتنے ہی زور سے گرے گا ! ۔ |
| 158415. | WOMAN IS VARIABLE AS A FEATHER THE WIND | غیر مستقل مزاجی عورت کا دوسرا نام ہے ۔ |
| 158416. | LOOK ON | عزت کرنا ۔ دیکھنا ۔ سوچنا ۔ |
| 158417. | WOMEN AND BRAINS KEEP COUNSEL OF THAT THEY KNOW NOT | بچے اور عورتیں کبھی کوئی راز پوشیدہ نہیں رکھ سکتے ! ۔ |
| 158418. | TO GO TO RACK AND RUINS | مکمل تباہی ۔ |
| 158419. | SAVE ONE'S SELF | ذلت سے بچنا ۔ |
| 158420. | ULCERS CANNOT BE CURED THAT ARE CONCEALED | چھپے گھاوٴ مشکل سے بھرتے ہیں ۔ |