| 157601. | DO NOTHING TODAY THAT YOU ARE LIKELY TO REPENT TOMORROW | ایسی کرنی مت کرو جو کل کو پچھتاوٴ ۔ |
| 157602. | PULL FOR | جھگڑنا ۔ |
| 157603. | IF YOU MUST FLY, FLY WELL | کام کرنا ہی ہے تو اچھی طرح کرو ! ۔ |
| 157604. | MAKE FOR | روانہ ہونا ۔ |
| 157605. | EVERYONE TALKS OF WHAT HE LOVES | جو دِل کو بھاۓ وہی زبان پر آۓ ۔ |
| 157606. | HITCH YOUR WAGON TO A STAR | زندگی میں بڑا عزم ہونا ۔ |
| 157607. | ROME WAS NOT BUILT IN A DAY | کہیں ہتھیلی پر بھی سرسوں اُگتی ہے ۔ |
| 157608. | AN LITTLE SILLY SOUL, EASILY CAN PICK A HOLE | نُکتہ چینی بہت آسان ہے ۔ |
| 157609. | A MAN CANNOT SPIN AND NEED AT THE SAME TIME | ایک وقت میں دو کام نہیں ہو سکتے ۔ |
| 157610. | A MAN WITHOUT RELIGION IS LIKE A HORSE WITHOUT BRIDLE | مذہب کے بغیر آدمی بے لگام گھوڑے کی مانند ہے ۔ |
| 157611. | EXPERIENCE COMES WITH RIPE YEARS | تجربہ دھوپ میں بال سفید کرنے سے نہیں آتا ۔ |
| 157612. | AS SOON AS I WAS BORN I WEPT AND EVERY DAY SHOWS WHY | دُنیا تکالیف کا گھر ہے ۔ |
| 157613. | TALL TREES CATCH MUCH WIND | اُونچے درخت ہی آندھی کی زد میں آتے ہیں ۔ |
| 157614. | NEVER GIVE ADVICE UNASKED | بغیر مانگے نصیحت نہ کرو ! ۔ |
| 157615. | WHEN I AM DEAD, THE WORLD IS GONE | آپ مرے جگ پر لوں ۔ |
| 157616. | PRECAUTION IS BETTER THAN CURE | علاج سے پرہیز بہتر ہے ۔ |
| 157617. | IN EXCHANGE | متبادل ۔ |
| 157618. | WEAR AWAY | خراب کرنا ۔ |
| 157619. | THANKS TO | مدد سے ۔ |
| 157620. | BETWEEN THE HAND AND LIP,THE MORSAL MAY SLIP | آج میری منگنی کل میرا بیاہ ۔ ٹوٹ گئی منگنی رہ گیا بیاہ ۔ |