| 157201. | A WILFUL MAN MUST HAVE HIS WAY | ضِدی کب کِسی کی مانتا ہے ۔ |
| 157202. | PIECE UP | رفع کرنا ۔ |
| 157203. | REEL OFF | روانی سے کہنا ۔ |
| 157204. | FLATTERY SIT IN THE PARLOUR WHILE PLAIN DEALING IS KICKED OUT OF DOORS | خوشامدی کی ہر جگہ آوٴ بھگت اور کھرے کو ٹھوکریں نصیب ہوتی ہیں ۔ |
| 157205. | TO GET HALF A NALSON ON | پورا کنٹرول رکھنا ۔ |
| 157206. | FOLLOW HOME, FOLLOW OUT | آخر تک پیچھا کرنا ۔ |
| 157207. | A QUIET TONGUE SHOWS A WISE HEAD | کم گوئی دانائی کی علامت ہے ۔ |
| 157208. | THE BALANCE DISTINGUISHES NOT BETWEEN GOLD AND LEAD | ترازو میں سونا سیسہ ایک برابر ۔ |
| 157209. | TO CRY OUT BEFORE YOU HURT | پیش از مرگ واویلا ۔ |
| 157210. | QUARRELLERS NEVER LACK WORDS | من حرامی حجتیں ڈھیر ! ۔ |
| 157211. | SEND FOR | بلانا ۔ |
| 157212. | AT LEAST | کسی بھی صورت میں ۔ |
| 157213. | NATURE PASSES NATURE | قدرت کی بو قلمونی حد بیان سے باہر ہے ۔ |
| 157214. | UNION IS STRENGTH | ایک اور ایک گیارہ ! ۔ |
| 157215. | HONESTY IS THE BEST POLICY | ایمانداری سب سے اچھی بات ہے ۔ |
| 157216. | DRIVE A QUILL | لکھنا ۔ |
| 157217. | MEASURE SWORDS | لڑائی کرنا ۔ |
| 157218. | THE TENOR OF ONE'S LIFE | سمت / رفتار ۔ |
| 157219. | IT IS A POOR HEART THAT NEVER REJOICES | اس شخص کی حالت قابلِ رحم ہے جِسے لمحہ بھر کے لئے بھی خوشی حاصِل نہ ہو ۔ |
| 157220. | SAYING IS ONE THING AND DOING ANOTHER | کہنا کچھ اور ہے کرنا کچھ اور شے ! ۔ |