| 152801. | ROUND DANCE | رنگ میں ناچنا / اکٹھے ملکر ناچنا ۔ |
| 152802. | UNITED WE STAND,DEVIDED WE FALL | اتفاق میں آرام ۔ نفاق میں تکلیف ۔ |
| 152803. | APOTHECARIES WOULD NOT SUGAR THEIR PILLS UNLESS THEY WERE BITTER | دوا کی گولیوں پر قند چڑھانے کی کیا ضرورت تھی اگر وہ کڑوی نہ ہوتیں ؟ |
| 152804. | IT IS SWEET TO DIE HONOURABLE FOR ONE`S OWN COUNTRY | اپنے وطن کے لئے باعِزت موت سے بڑھ کر اور کیا خوشی ہو سکتی ہے ؟ |
| 152805. | NO WORSE THIEF THAN A BAD BOOK | بُری کتاب سے بڑھ کر وقت ضائع کرنے والی کوئی چیز نہیں ۔ |
| 152806. | WHEN THINGS ARE AT THEIR WORST THEY WILL MEND | درد کا حد سے گزرنا ہے دوا ہو جانا ! ۔ |
| 152807. | TRETCH A POINT | بال کی کھال اتارنا ۔ بات خواہ مخواہ بڑ ھانا ۔ |
| 152808. | NOBILITY CONSTRAINS US | شرافت ہی آدمی کو برا کام کرنے سے روکتی ہے ۔ |
| 152809. | NARROW MINDED | کمینہ ۔ |
| 152810. | MAKE OUT | سمجھنا ۔ |
| 152811. | A FULL PURSE MAKES THE MOUTH TO SPEAK | جِس کو کوٹھی دانے اس کے دیوانے بھی سیانے ۔ |
| 152812. | A PROPER FRAME OF MIND | اچھے موڈ میں ۔ |
| 152813. | MAKE A STAND | مضاحمت ۔ |
| 152814. | WHAT IS HE FOR A MAN ? | وہ کس طرح کام دیتی ہے ۔ |
| 152815. | BARK WORSE THAN BITE | کاٹے کم بھونکے زیادہ ۔ ایسے لوگ جو جھلے ہوں مگر نقصان نہیں پہنچائیں ۔ |
| 152816. | WEIGH UP | اچھائیوں کو سوچنا ۔ |
| 152817. | HORSES AND POETS ARE TO BE FED, NOT FATTENED | گھوڑوں اور شاعروں کو جہاں کھانے کو بہت ملا بگڑے ۔ |
| 152818. | BODIES DEVOID OF MIND ARE AS STATUES IN THE MARKET-PLACE | بے عقل انسان بُت کی مانند ہوتا ہے ۔ |
| 152819. | WE SHALL PLAY TO LIVE, NOT LIVE TO PLAY | تفریح زندگی کے لیے ہے زندگی تفریح کے لیے نہیں ہے ۔ |
| 152820. | TIME AND TIDE WAIT FOR NONE | وقت کسی کا انتظار نہیں کرتا ۔ |