| 152801. | GREATMAN HAS GREAT IDEAS | بڑوں کی بڑی بات ۔ |
| 152802. | HE CAN NEVER BE A GOD`S MARTYR THAT IS DEVIL`S SERVANT | نو سو چوہے کھا کر بِلّی حج کو چلی ! ۔ |
| 152803. | GOOD THOUGHTS, EVEN IT THEY ARE FORGOTTEN DO NOT PERISH | نیک خیالات اگر بھول جائیں تو ضائع نہیں ہوتے ۔ |
| 152804. | MAID OF ALL WORK | نوکرانی جو تمام کام کرے ۔ |
| 152805. | WIT AND WISDOM ARE LIKE THE SEVEN STARS, SELDOM TO BE SEEN TOGETHER | تمسخر اور دانشوری ۔ ان دونوں کا ساتھ شاذ و نادر ہی ہوتا ہے ۔ |
| 152806. | LUCKY MEN NEED NO COUNSEL | خوش نصیب کو صلاح کیا درکار ؟ |
| 152807. | FAUNA AND FLORA | جانور اور پودے ۔ |
| 152808. | IT IS THE PLACE THAT SHOWS THE MAN | انسان رُتبے سے جانا جاتا ہے ۔ |
| 152809. | REPENTANCE IS THE WHIP FOR FOOLS | بیوقوفوں کو پچھتاوے سے ہی عقل آتی ہے ۔ |
| 152810. | HE HATH NOT LIVED THAT LIVES NOT AFTER DEATH | عبث ہے اس انسان کی زندگی جِس کو لوگ اس کی موت کے ساتھ ہی بھول جائیں ۔ |
| 152811. | TEENY WEENY | بہت چھوٹا ۔ |
| 152812. | DONE TO PINE | فاقوں مرنا ۔ |
| 152813. | A LOW HEDGE IS EASILY LEAPT OVER | چھوٹی ندی آسانی سے پار ہو جاتی ہے ۔ |
| 152814. | Get Cut Off | |
| 152815. | THE OTHER WORLD | روحانی دنیا ۔ |
| 152816. | A BEAN IN LIBERTY IS BETTER THAN A COMFIT IN A PRISON | آزادی کی رُوکھی سُوکھی غُلامی کے زردے پلاوٴ سے بہتر ہے ۔ |
| 152817. | NEITHER SEEK BEYOND YOUR LIMITS | حیثیت سے باہر قدم رکھنا بُرا ہے ۔ |
| 152818. | A GOLDEN DART KILLS WHERE IT PLEASES | سونے کی کٹاری جہاں لگی وہاں کاری ۔ |
| 152819. | THE CHARACTER OF BAD MEN IS ALMOST ALWAYS UNSTABLE AND CHANGEABLE | بُرے کا چال چلن تقریباً ہمیشہ نا پائیدار اور ہمیشہ بدلنے والا ہوتا ہے ۔ |
| 152820. | Short For Something | |