| 150401. | THAT WHICH IS EVIL IS SOON LEARNT | بُری عادت جلد پڑ جاتی ہے ۔ |
| 150402. | PRACTICAL JOKE | نقصان دہ مذاق ۔ |
| 150403. | A TATTLER IS WORSE THAN A THIEF | بکواسی چور سے بھی بُرا ۔ |
| 150404. | LET WOMEN SPIN, NOT PREACH | عورت کا کام باتیں بنانا نہیں بلکہ کام کرنا ہے ۔ |
| 150405. | FREE THYSELF FROM THE FEAR OF DEATH | موت سے کیا ڈرنا ۔ |
| 150406. | Suggest That He / You / We | |
| 150407. | TO RAM INTO | زبردستی پڑھانا ۔ |
| 150408. | THE FEW | اقلیت ۔ |
| 150409. | BREAD AND BUTTER | تعصُب ۔ |
| 150410. | RIVERS ARE ROADS WHICH MOVE | دریا گویا چلتی ہوئی سڑکیں ہیں ۔ |
| 150411. | IN LINE | سیدھی ہم آہنگی میں ۔ |
| 150412. | HUNGER IS THE INSTRUCTOR OF MONEY | دولت ہو تو نفس کا بھوت سر پر سوار ہوتا ہے ۔ |
| 150413. | DO GOOD AND CARE NOT TO WHOM | نیکی اور پوچھ پوچھ ۔ |
| 150414. | FOR A LITTLE CHILD A LITTLE MOURNING | تھوڑے نُقصان کا زیادہ غم نہ کرو ۔ |
| 150415. | ZEND AVESTA | قدیم متبرک صحیفے ۔ |
| 150416. | THE TONGUE OF IDLE PEOPLE IS NEVER IDLE | بیکار کی زبان کبھی نچلی نہیں رہتی ۔ |
| 150417. | WRITE DOWN THE ADVICE OF HIM WHO LOVES YOU, THOUGH YOU LIKE IT NOT FOR THE PRESENT | خیر اندیش کی نصیحت کی قدر بعد میں معلوم ہوتی ہے ۔ |
| 150418. | HE KNOWS MOST WHO SPEAKS LEAST | کم گوئی عالم کی نِشانی ہے ۔ |
| 150419. | IN FRONT A PRECIPICE, BEHIND A WOLF | آگے کنواں پیچھے کھائی ! ۔ |
| 150420. | A BLOOD IS ALIKE ANCIENT | خون سب کا برابر ! ۔ |