| 140401. | FOOLHARDINESS PROCEEDS OF IGNORANCE | اُجڈ پنا جہالت کا نتیجہ ہے ۔ |
| 140402. | THREE WENT WAYS | تین سڑکوں کا ملاپ ۔ |
| 140403. | FALL IN WITH | متفق ہونا ۔ اتفاقاً ملنا ۔ |
| 140404. | KEEP WELL IS AS GREAT AS WINNING | صحت کامیابی کی جڑ ہے ۔ |
| 140405. | HE THAT CHASTENS ONE CHASTENS TWENTY | ایک کو سزا ایک کو عبرت ۔ |
| 140406. | NO ONE | کوئی بھی نہیں ۔ |
| 140407. | DOGS OF WAR | جنگ کی تباہی ۔ |
| 140408. | TO ROLL UP ONE,S SLEEVES | لڑنے پر آمادہ ۔ |
| 140409. | FITS AND STARTS | بے تر تیبی سے ۔ |
| 140410. | BREAK THE NEWS | غیر متو قع خبر دینا ۔ |
| 140411. | OSAGE ORANGE | نا قابل ہضم چیز ۔ |
| 140412. | NO PAINS, NO GAINS | سیوا بن میوا کہاں ؟ |
| 140413. | THOSE WHO LIVE IN GLASS HOUSES MUST NOT THROW STONES AT OTHERS | چھاج تو بولے چھلنی کیا بولے جس میں ہزاروں چھید ۔ |
| 140414. | EVERY REED WILL NOT MAKE A PIPE | ہر ایک بانس سے بانسری نہیں بن سکتی ۔ |
| 140415. | DILIGENCE IS THE MOTHER OF GOOD FORTUNE | محنت دولت کی ماں ہے ۔ |
| 140416. | MUCH COIN, MUCH CARE | جتنی دولت اتنا ہی فِکر ! ۔ |
| 140417. | FOOLS ARE NOT TO BE NUMBERED | احمقوں سے دُنیا بھری پڑی ہے ۔ |
| 140418. | SHOW FIGHT | لڑنے پر آمادگی ۔ |
| 140419. | PRIDE AND POVERTY ARE ILLMET, YET OFTEN DWELL TOGETHER | غرور اور مفلسی اگرچہ بے جوڑ ہیں لیکن اکثر اکٹھے رہتے ہیں ۔ |
| 140420. | AT OPEN DOORS DOGS COME IN | آ بیل مُجھے مار ! ۔ |