| 10001. | ENEMIES MAY SERVE FOR WITNESSESS AS WELL AS FRIENDS | اگر وکیل ہوشیار ہو تو گواہانِ مُخالف سے ویسی ہی شہادت دلوا سکتا ہے جیسی کہ گواہانِ موافق ہے ۔ |
| 10002. | OF ALL PESTS THE MOST PESTILENT IS SUPERSTITION | وہم کا علاج لقمان کے پاس بھی نہ تھا ! ۔ |
| 10003. | TO MAKE AN EXAMPLE | سزا دینا ۔ |
| 10004. | WHEN TIMES ARE PROSPEROUS, MANY FRIENDS ARE COUNTED; IF FORTUNE DISAPPEARS, NO FRIEND WILL BE LEFT | جب پاس ہمارے دولت تھی تب یار ہمارے لاکھوں تھے اب پاس ہمارے کچھ نہ رہا تو دوست ہمارا کوئی نہیں ۔ |
| 10005. | LOVE TO ACT THAN TO TALK | کام کرنا سیکھو نہ کہ باتیں ! ۔ |
| 10006. | ALL ARE NOT THIEVES THAT DOGS BARK AT | کُتے کے بھونکنے سے کوئی چور نہیں بن جاتا ۔ |
| 10007. | TO GIVE THE LAW TO | اپنی مرضی مسلط کرنا ۔ |
| 10008. | NO FOOL LIKE AN OLD FOOL | بوڑھے بیوقوف سے بڑھ کر کوئی بیوقوف نہیں ۔ |
| 10009. | HE THAT CONVERSES NOT KNOWS NOTHING | گُفتگو کے بغیر کچھ نہیں آتا ۔ |
| 10010. | CAN THE DRY BONES LIVE | کہیں مُردے بھی زندہ ہوتے ہیں ۔ |
| 10011. | BETTER REIGN IN HELL THAN SERVE IN PARADISE | جنّت کی غلامی سے جہنّم کی حکومت بہتر ۔ |
| 10012. | IN GOOD FAITH | خلوص سے ۔ |
| 10013. | TO GREASE ONE'S PALM | رشوت ۔ |
| 10014. | NEVER TROUBLE YOURSELF WITH TROUBLE TILL TROUBLE TROUBLES YOU | مار پڑنے سے پہلے مت دو ! ۔ |
| 10015. | TO BE INTHE SAME BOAT | ا یک ہی نا و میں سو ا ر ۔ ا یک ہی مصیبت میں گر فتا ر ۔ |
| 10016. | PUT THE LAST HAND TO | ختم کرنا ۔ |
| 10017. | MONEY MAKES THE MAN | آدمی کی قدر روپے سے ہوتی ہے ۔ |
| 10018. | HIS HIGH RANK, A HEAVY BURDEN, PRESSES HIM DOWN | آدمی کا رُتبہ ہی اُس کے لئے وبالِ جان ہوتا ہے ۔ |
| 10019. | In The Same Boat | |
| 10020. | LION,S SHARE | بڑا حصہ ۔ |