88801. | WISE AFTER THE EVENT | موقع کے بعد عقل آنا ! ۔ |
88802. | IN SO FAR AS | اس حد تک ۔ |
88803. | THE QUARRELS OF LOVERS ARE THE RENEWAL OF LOVE | محبت میں لڑائی کا مطلب محبت کی تجدید ہے ۔ |
88804. | IF YOU CANNOT SEE BOTTOM, DO NOT CROSS THE RIVER | جِس کام کا انجام نہ دیکھ سکو اس میں ہاتھ نہ ڈالو ! ۔ |
88805. | MAKE FREE WITH | آزادی سے ۔ |
88806. | WASH ONE,S DIRTY LINEN AT HOME | خاندانی معاملات ۔ |
88807. | SET PURPOSE | مضبوط ارادہ ۔ |
88808. | IF THE SKY FALL, WE SHALL CATCH LARKS | نہ نو من تیل ہو گا نہ رادھا ناچے گی ۔ |
88809. | SPEED UP | تیز کرنا ۔ |
88810. | TAKE MEASURES | اقدامات کرنا ۔ |
88811. | FORTUNE KNOCKS ONCE AT LEAST AT EVERY MAN S GATE | ایک دفعہ سب کے دن پھرتے ہیں ۔ |
88812. | A BIG HEAD AND LITTLE COLT | بڑا سر تھوڑی عقل ۔ |
88813. | TO SAVE IS TO HAVE | بچایا سو کمایا ۔ بچانے سے ہی جمع ہوتا ہے ۔ |
88814. | TAKE COURAGE! YOUNGER THAN THOU HAVE BEEN HANGED | ہمت نہ ہارو تم سے چھوٹے بڑی بڑی مصیبتیں جھیل چکے ہیں ۔ |
88815. | TO JUMP UPON | حملہ کرنا ۔ |
88816. | THERE CAN BE NO FRIENDSHIP WHERE THERE CAN BE NO FREEDOM | جہاں آزادی نہیں ہوتی وہاں دوستی بھی نہیں ہو سکتی ! ۔ |
88817. | HONOUR AND PROFIT LIE NOT ALL IN ONE SACK | یا تو عزت لے لو یا پھر جیبیں ہی بھر لو ۔ |
88818. | DO NOT BE WEARY OF DOING GOOD | نیکی اور پُوچھ پُوچھ ۔ |
88819. | WHERE THERE IS PEACE, GOD IS | اللہ کا سایہ ان پر جو ہیں امن کے بندے ۔ |
88820. | CARES PASSES EVERY AGE | فِکر پیچھا نہیں چھوڑتے ۔ |