60801. | WHAT COME TOO TAKE IS AS NOTHING | مرنے کے بعد حکیم بھی آیا تو کیا ؟ |
60802. | PROSPERITY LETS GO THE BRIDLE | شراب پی کر مست نہ ہو تو معمولی بات ہے ، لیکن جو دولت پاکر مست نہ ہو وہ مرد ہے ۔ |
60803. | BURN THE MIDNGHI OIL | ر و عن نیم شمی جلا نا ۔ سخت محنت کر نا ۔ |
60804. | EITHER TO CONQUER TO DIE | تخت یا تختہ ۔ |
60805. | Move Something Up | |
60806. | NOTHING IS GOT WITHOUT PAINS, EXCEPT POVERTY | مفلسی کے سواۓ کوئی چیز تکلیف اُٹھاۓ بغیر حاصِل نہیں ہو سکتی ۔ |
60807. | A TAME TONGUE IS A RARE BIRD | زُبان کِسی کِسی کی قابو میں ہوتی ہے ۔ |
60808. | PIPE DOWN | چپ ہونا ۔ |
60809. | EVERY MAN IS THE SON OF HIS OWN WORKS | سب کو اپنے کئے کا پھل ملتا ہے ۔ |
60810. | THE HEART`S LETTER IS READ IN THE EYES | دلی جذبات آنکھوں سے ظاہر ہوتے ہیں ۔ |
60811. | ONE ASS NICKNAME ANOTHER, LONG EARS | چھاج تو بولے سو بولے چھلنی بھی بولے جِس میں بہتر سو چھید ! ۔ |
60812. | SINCE HE CANNOT BE REVENGED ON THE ASS HE FALLS UPON THE BACK SADDLE | کمہار پر بس نہ چلے گدھے کے کان اینٹھے ! ۔ |
60813. | SET ONE'S HEART ON SET ONESELF TO | شدید خواہش ۔ |
60814. | IN THE BLINK OF AN EYE | پلک جھپکتے مین ۔ بہت کم وقت میں ۔ |
60815. | DEATH DEFLES DOCTOR | موت کا دارو نہیں ۔ |
60816. | OAKS MAY FALL WHEN REEDS STAND THE STORM | آندھی تناور درختوں کو اکھاڑ دیتی ہے لیکن سرکنڈوں کو کچھ نہیں کہتی ! ۔ |
60817. | THE DEVIL TEMPTS ALL OTHER MEN, BUT IDLE MEN TEMPT THE DEVIL | شیطان اور سب انسانوں کو ورغلاتا ہے لیکن بیکار خود شیطان کو بلاتا ہے ۔ |
60818. | GINGER BREAD WORK | سستا اور آرائشی کام ۔ |
60819. | PLAY FOR LOVE | خوشی کے لیے کھیل ۔ |
60820. | WHO DRAWS HIS SWORD AGAINST HIS PRINCE MUST THROW AWAY THE SCABBARD | اگر بغاوت کرنی ہے تو کھلے میدان میں آ کر کرو دغا باز مت بنو ! ۔ |