59601. | SET ONE UP | آغاز کے قابل ہونا ۔ |
59602. | TOO MANY COOKS SPOIL THE BROTH | دو ملاوٴں میں مرغی حرام ! ۔ |
59603. | PETTICOAT GOVERNMENT | سیاست یا گھر میں عورت کی حکمرانی ۔ |
59604. | NATURE HAS GIVEN US LIVE, AT INTEREST, LIKE MONEY, NO DAY BEING FIXED FOR ITS RETURN | قدرت نے ہم کو زندگی روپیہ کی طرح مفاد پر دی ہوئی ہے لیکن اس کی واپسی کا کوئی دن مقرر نہیں ! ۔ |
59605. | A TEA FIGHT | چائے کی دعوت ۔ |
59606. | HAVE NO USE FOR | پسند باد ماغ نہ ہونا ۔ |
59607. | INNOCENT HAVE NOTHING TO FEAR | سانچ کو آنچ نہیں ۔ سچ کو آنچ نہیں ۔ |
59608. | PLEASE YOURSELF | جو جی چاہیے کریں ۔ |
59609. | A WONDER LASTS BUT NINE DAYS | عجوبہ چند روز کے بعد عجوبہ نہیں رہتا ۔ |
59610. | DIP THE FIAG | جھنڈا نیچا کرنے کے بعد احر اما دوبارہ لہرانا ۔ |
59611. | HE THAT IS MASTER MUST SERVE | حاکم کو دوسروں کی خدمت کرنا واجب ہے ۔ |
59612. | DO NOT BE IN A HURRY TO TIE WHAT YOU CANNOT UNTIE | ایسا کام کرنے میں جلدی نہ کرو جس کا بعد میں افسوس ہو ۔ |
59613. | LONG PURSE | پیسے فر اوانی ۔ |
59614. | HE BEGINS TO DIE THAT QUITS HIS DESIRES | نا اُمیدی میں موت جلدی آتی ہے ۔ |
59615. | A NOTABLE QUANTITY | کافی ۔ |
59616. | LADIES MAN | عورتوں کے معاشرے کا شوقین ۔ |
59617. | THE EAR IS A LESS TRUST WORTHY WITNESS THAN THE EYE | سنی ہوئی بات دیکھی ہوئی بات کے برابر کب ہوئی ہے ۔ |
59618. | NARROW ESCAPE | مشکل سے بچنا ۔ |
59619. | BEAT OR BREAK THE RECORD | ریکارڈ توڑنا / بنانا ۔ |
59620. | IF YOU CANNOT BITE, NEVER SHOW YOUR TEETH | کاٹ نہ سکو تو دانت نہ دکھاوٴ ۔ |