| 5201. | THERE IS AN HOUR WHERE IN A MAN MIGHT BE HAPPY ALL HIS LIFE, COULD BE FIND IT | اکثر اوقات زندگی میں یہ غلطی کی جاتی ہے کہ بڑی بڑی خوشیاں تلاش کی جاتی ہیں اور وہ ملتی نہیں دراصل چھوٹی چھوٹی خوشیاں کل زندگی کو خوش رنگ بنانے |
| 5202. | SOME MEN GO THROUGH A FOREST AND SEE NO FIREWOOD | بعض آنکھیں ہوتے ہوۓ بھی کچھ نہیں دیکھتے ! ۔ |
| 5203. | OLD MAN'S BEARD | کائی کی قسم ۔ |
| 5204. | BEYOND THE VEIL | موت کے بعد ۔ |
| 5205. | MANY HANDS MAKE LIGHT WORK | بہت سے کرنے والے ہوں تو کام جلد ہو جاتا ہے ۔ |
| 5206. | A WORD TO THE WISE IS ENOUGH | عقلمند کو اشارہ کافی ہے ۔ |
| 5207. | SILENCE IS THE BEST ORNAMENT OF WOMEN | خاموشی عورت کا سب سے بڑھیا زیور ہے ۔ |
| 5208. | THAT IS NOT LOST WHICH A FRIEND GETS | گھی کہاں گیا کھچڑی میں ! ۔ |
| 5209. | MONEY MAKES THE MAN | آدمی کی قدر روپے سے ہوتی ہے ۔ |
| 5210. | LIFE WITHOUT A FRIEND IS DEATH WITHOUT A WITNESS | دوست نہ ہو تو زندگی نہ ہونے کے برابر ہے ۔ |
| 5211. | HIS PURSE AND PALATE ARE ILL-MET | گانٹھ گرہ کوڑی نہیں میاں گئے لاہور ۔ |
| 5212. | NEVER SWAP HORSES WHILE CROSSING THE STREAM | موقع پر گدھے کو بھی باپ بنا لیتے ہیں ۔ |
| 5213. | LASH OUT | باہر نکال دینا ۔ |
| 5214. | GOODS WORDS FILL NOT A SACK | گڑ کہنے سے مُنہ میٹھا نہیں ہو سکتا ۔ |
| 5215. | BE NOT TOO HASTY TO OUTBID ANOTHER | دوسرے کا محل دیکھ کر اپنی جھونپڑی کو آگ نہ لگاوٴ ۔ |
| 5216. | A MAN OF WORD | ایفائے عہد کرنیوالا ۔ |
| 5217. | HOW VAIN IS LEARNING UNLESS INTELLIGENCE GO WITH IT | عقل کے بغیر علم بالکل ناکارہ ہے ۔ |
| 5218. | TO KICK UP DUST ( OR A RAW ) | مشکل پیدا کرنا ۔ |
| 5219. | LAST HONOURS | ماتمی رسوم ۔ |
| 5220. | WILLOWS ARE WEAK, YET THEY BIND OTHER WOOD | ہر چیز میں خوبی پنہاں ہے بشرطیکہ ہم اسے معلوم کر سکیں ! ۔ |