3601. | CAST IN THE SAME MOULD | ایک ہی ڈھیر کے چاول ، ایک ہی سانچے میں ڈھلے ۔ |
3602. | ALL NOBILITY IS LOST IN HIM WHOSE ONLY MERIT IS IN BIRTH | صرف خاندانی شرافت شرافت کا معیار نہیں ۔ |
3603. | I DO NOT HUNT FOR THE SUFFRAGES OF THE INCONSTANT MULTITUDE | دانا آدمی عوام الناس کی تبدیلی پزیر راۓ کی پرواہ نہیں کرتے ۔ |
3604. | TO SEE A STORM IS BETTER THAN TO FEEL IT | دور سے تماشا دیکھنا جھگڑے میں پڑ کر نقصان اُٹھانے سے بہتر ہے ۔ |
3605. | YOU ARE WRITING IN WATER | پانی پر لکھنا ! ۔ |
3606. | DO NOT BE ASHAMED TO EAT YOUR MEAT | کھانے پینے میں کیا شرم ۔ |
3607. | MANY SPEAK MUCH THAT CANNOT SPEAK WELL | باتونی عموماً بات کرنے کی تمیز سے ناآشنا ہوتا ہے ۔ |
3608. | A ROTTEN SHEEP INFECTS THE WHOLE FLOCK | ایک گندی مچھلی سارے جل کو گندہ کرتی ہے ۔ |
3609. | Eight Feet Long / Wide / High | |
3610. | LIBERTY OF THE PRESS | منجانب کے حقوق ۔ |
3611. | HAVE ONE,S WILL | اپنی مرضی کرنا ۔ |
3612. | NOTHING COMES AMISS TO A HUNGRY MAN | بھوکے کو سوکھی بھی چپڑی کے برابر ۔ |
3613. | NO PART OF LIFE CAN BE FREE FROM DUTY | ہر حِصّہ زندگی کے ساتھ خاص فرائض وابستہ ہیں ۔ |
3614. | WHO WILL BELL THE CAT? | بلی کے گلے میں گھنٹی کون باندھے ؟ |
3615. | SLANDER LEAVES A SCORE BEHIND IT | بدنامی کا دھبا نہیں مٹتا ۔ |
3616. | ALL IS GOOD THAT GOD SENDS US | جو اللہ کرتا ہے اچھا کرتا ہے ۔ |
3617. | PIPE OF PEACE | امن کی خواہش ۔ |
3618. | THEY ARE WELCOME THAT BRING | تحائف لانے والوں کو ہمیشہ خوش آمدید ۔ |
3619. | PART COMPANY | علیحدہ ۔ |
3620. | THE BETTER WORKMAN, THE WORSE HUSBAND | جتنا اچھا کاریگر اتنا ہی بُرا خاوند ہوگا ۔ |