66401. | GREATNESS IS NOTHING BUT MANY SMALL LITTLES | قطرہ قطرہ بہم شود دریا ۔ |
66402. | HOW MANY CAUSES OF GRIEF ATTEND TO A LONG LIFE | جتنی لمبی زندگی اتنے ہی زیادہ رنج و غم ۔ |
66403. | HE IS IN GREAT DANGER, BEING SICK, THINKS HIMSELF WELL | بیمار اگر خود کو تندرست سمجھے تو وہ خطرے میں ہے ۔ |
66404. | TEAR ONESELF AWAY | بے دلی سے دور جانا ۔ |
66405. | IN PRINCIPLE | تھوری کےمطابق ۔ |
66406. | GREED IS ENVY`S ELDEST BROTHERS | لالچ حسد کا سب سے بڑا بھائی ہے ۔ |
66407. | PLANT OUT | اکھاڑنا ۔ |
66408. | FORTUNE MAKES A FOOL OF THE MAN WHOM SHE FAVOURS OVERMUCH | جِس پر قِسمت مہربان ہو وہ اپنے سے زیادہ کِسی کو عقلمند نہیں سمجھتا ۔ |
66409. | OAKS MAY FALL WHEN REEDS STAND THE STORM | آندھی تناور درختوں کو اکھاڑ دیتی ہے لیکن سرکنڈوں کو کچھ نہیں کہتی ! ۔ |
66410. | PAD THE HOOF | چلنا ۔ سفر کرنا ۔ |
66411. | IF YOU SING BEFORE BREAKFAST YOU CRY BEFORE NIGHT | جتنا ہنسو گے اتنا ہی رو گے ! ۔ |
66412. | AIRS AND GRACES | رویہ ۔ سُلُوک ۔ |
66413. | NEVER MEET TROUBLE HALF-WAY | مصیبت کے استقبال کے لئے تیار نہ رہو ۔ |
66414. | PEPPER AND SALT | نمک مرچ ۔ |
66415. | IT IS EASY TO MOCK THE WRETCHED | قسمت کے مارے پر کون نہیں ہنس سکتا ؟ |
66416. | THAT WHICH IS EVIL IS SOON LEARNT | بُری عادت جلد پڑ جاتی ہے ۔ |
66417. | STRIKE OIL | تیل تلاش کرنا ۔ |
66418. | ABIDE BY YOUR DEED | اپنے کئے کو بھگتو ! ۔ |
66419. | THE MASSES | عوام ۔ |
66420. | ELEVEN AND TWENTY LONG | بلکُل صحیح ۔ |