62401. | IT IS SAFER TO HEAR AND TAKE COUNSEL THAN TO GIVE IT | نصیحت کو سن لینا اور اس پر عمل کرنا نصیحت دینے سے بہتر ہے ۔ |
62402. | POSTERITY GIVES TO EACH MAN HIS DUE | موت کے بعد قدر پہچانی جاتی ہے ۔ |
62403. | HE THAT HUNTS AFTER VANITY SHALL TAKEN VEXATION | دکھاوے میں دکھ نکلتا ہے ۔ |
62404. | MONEY BREEDS MONEY | روپے کو روپیہ کھینچتا ہے ۔ |
62405. | WATER OF LIFE | روحانی مسرت ۔ |
62406. | HOARDING IS NOTHING, BUT TAKING PAINS FOR OTHERS | جوڑ جوڑ مر جائیں گے ، مال جمائی کھائیں گے ۔ |
62407. | LN FULL SWING | پورے جو بن پر ۔ |
62408. | MONEY SALARY ETC ON OBJECT | اہمیت نہ ہونا ۔ |
62409. | Put Someone In Charge | |
62410. | LATTER END | آخری حصہ ، زندگی کا اختتام ۔ |
62411. | WITH ZEST AND ZEAL | جوش و خرش سے ۔ |
62412. | TALKING PAYS NO TO ALL | بولنے میں کچھ خرچ نہیں ہوتا ۔ |
62413. | POVERTY IS NO CRIME AND NO CREDIT | مُفلسی نہ جرم ہے نہ خوبی ! ۔ |
62414. | LIGHT GAINS MAKE HEAVY PURSES | کوڑی کوڑی کر کے مایا جڑتی ہے ۔ |
62415. | REMEDIES ARE SLOWER THAN ILLNESSES | جتنی جلدی بیماری آتی ہے اتنی جلدی علاج نہیں ہو سکتا ! ۔ |
62416. | TO ORDER | ترتیب سے ۔ |
62417. | AT HOME IN | ماہر ۔ |
62418. | CLAW ME AND I WILL CLAW THEE | تو مجھے میں تجھے ! |
62419. | NO SMOKE WITHOUT FIRE | آگ نہ ہو تو دھواں کہاں سے آۓ ؟ |
62420. | WHAT IS HE FOR A MAN | وہ کس طرح کام دیتی ہے ۔ |