46001. | WHEEL OF LIFE | اہم ضرورت ۔ |
46002. | FEED SPARINGLY AND DEFY THE PHYSICIAN | اعتدال سے کھاوٴ اور حکیم چٹخاوٴ ۔ |
46003. | TO PLACE ONE,S HAND IN THE LION,S MOUTH | اپنے آپ کو بلاوجہ خطرے میں ڈالنا ۔ |
46004. | TO BUY A PIG IN THE POKE | دیکھے بغیر چیز خریدہ ۔ |
46005. | THE BEST WORK IN THE WORLD IS DONE ON THE QUIET | دُنیا کا بہترین کام چپ چاپ ہوتا ہے ۔ |
46006. | POOR JACK POOR JOHN | غریب آدمی ۔ |
46007. | How Long Have You Been In This Place? | |
46008. | ON THE TURN | موڑ ۔ |
46009. | VICE WHICH HAVE GROWN WITH US ARE WITH DIFFICULTY CUT AWAY | جہاں ایک بار جڑ پکڑ لی پھر عیب مشکل سے چھوٹتا ہے ۔ |
46010. | PRAYER KNOCKS TILL THE DOOR OPENS | مصیبت ٹلی اللہ بھولا ! ۔ |
46011. | LEADING LADY | ہیروئین ۔ |
46012. | NEVER FASH YOUR THUMB | معاملے میں حصہ نہ لینا ۔ |
46013. | WELL DONE, SOON DONE | کام اچھا ہو چاہے دیر سے ہو ! ۔ |
46014. | POSITIVE MEN ERR MOST OF ANY MEN | سیانا ہی خطا کھاتا ہے ۔ |
46015. | LN THE FIRST, TOP FLIGHT | اعلی ترین درجہ میں ۔ |
46016. | EAT AND DRINK MEASURELY AND DELAY THE MEDICINES | کھانے پینے میں پرہیز حکیم کو دور رکھتا ہے ۔ |
46017. | SET ONESELF AGAINST | مخالف ۔ |
46018. | INDOLENCE IS AFTEN TAKEN FOR PATIENCE | کاہلی پر اکثر اوقات صبر کا دھوکہ ہوتا ہے ۔ |
46019. | OLD NICK | شیطان ۔ |
46020. | A LITTLE SAVING IS NO SIN | تھوڑا بچانا کوئی جرم نہیں ۔ |