Bushra: Assalamo Alaikim, Salma. |
بشریٰ: السلام و علیکم سلمیٰ۔ |
Salma: Walaikum Assalam, Bushra. How are you? |
سلمیٰ: و علیکم السلام۔ بشریٰ کیا حال ہے؟ |
Bushra: I am all right by the grace of God. How are you? |
بشریٰ: خدا کا بڑا شکر ہے۔ آپ سنائیں۔ |
Salma: I am also well. |
سلمیٰ: میں بھی راضی خوشی ہوں۔ |
Bushra: So sophisticated, where are you going today? |
بشریٰ: آج تم اتنی بن سنور کر کہاں جا رہی ہو؟ |
Salma: To attend the wedding of Lubna. |
سلمیٰ: لبنیٰ کے بیاہ پر جا رہی ہوں۔ |
Bushra: But your make-up and fashion are not good. |
بشریٰ: لیکن تمہاری سرخی پوڈر اور فیشن ٹھیک نہیں لگ رہا۔ |
Salma: I was in a hurry. So I could not make much preparations. |
سلمیٰ: مجھے بہت جلدی تھی اس لئے میں تیاری نہ کر سکی۔ |
Bushra: How were you busy? |
بشریٰ: کیا مصروفیت تھی؟ |
Salma: I had to cut the fodder for bufflaoes and goats because my brother is not home. |
سلمیٰ: مجھے بھینسو ں اور بکریوں کے لئےچارہ کاٹنا تھا، کیونکہ میرا بھائی گھر پر نہیں ہے۔ |
Bushra: But it does not take much time. |
بشریٰ: لیکن اس پر تو زیادہ وقت نہیں لگتا۔ |
Salma: I had also to do like making dung-cakes, mixing in the manger, cutting the cane, cleaning the dishes and what not. |
سلمیٰ: مجھے دوسرے گھریلو کام بھی کرنا تھے۔ جیسے اوپلے تھاپنا، مویشیوں کا دودھ دوھنا، گتاواکرنا، باڑکاٹنا،برتن دھونا اور پتہ نہیں کیاکیا۔ |
Bushra: Oh! this is what makes you late. |
بشریٰ: اچھا تو اس وجہ سے تمہیں دیر ہوئی۔ |
Salma: Yes, now Lubna's baraat may be reaching soon. |
سلمیٰ: ہاں۔ لبنیٰ کی بارات اب آنےہی والی ہو گی۔ |
Bushra: You can leave now, I have also to wash the clothes at the pond. |
بشریٰ: اب تم جاؤ، مجھے بھی جوہڑ پر کپڑے دھونے جانا ہے۔ |