| 2401. | GOOD MONEY | اصلی ۔ خالص ۔ |
| 2402. | AN ANGRY MAN REGARDS ADVICE EVEN AS A CRIME | غُصہ میں نصیحت کرنے والا زہر لگتا ہے ۔ |
| 2403. | AND EVIL THINGS ARE NEIGHBOURS TO GOOD | بُرائی اور بھلائی سب جگہ ہے ۔ |
| 2404. | THROW ONESELF INTO | دل کا رابطہ ہونا ۔ |
| 2405. | FOLLY IS MOST INCURABLE OF DISEASES | بیوقوفی کا کوئی علاج نہیں ۔ |
| 2406. | IN A RETREAT THE LAME ARE FOREMOST! | پیچھے ہٹتے وقت لنگڑے سب سے آگے ! ۔ |
| 2407. | LIFE IS SHORT AND THE ART IS LONG | زندگی کو تاہ کسب کمال طولانی ! ۔ |
| 2408. | TO SWALL THE BITTER PILL | ناپسندیدہ کام کرنا ۔ |
| 2409. | A HOLE IN ONE,S COAT | کسی کی عزت پر دھبہ ۔ |
| 2410. | NEVER BE ASHAMED TO EAT YOUR MEAT | کھانے میں کیا شرم ! ۔ |
| 2411. | Keep In Touch | |
| 2412. | PULL CAPS | جھگڑنا ۔ |
| 2413. | FIRST IMPRESSIONS ARE MOST LASTING | خیالِ اوّل دیر پا ہوتا ہے ۔ |
| 2414. | MAN IS KNOWN BY THE COMPANY HE KEEPS | انسان اپنی صحبت سے پہچانا جاتا ہے ۔ |
| 2415. | WE ARE ALL QUICK TO COPY WHAT IS BASE AND DEPRAVED | بُری باتوں کی تقلید لوگ بہت جلد کرنے لگتے ہیں ۔ بدی مرض متعدی ہے ۔ |
| 2416. | AT A TANGENT | کورس سے باہر ۔ |
| 2417. | THE BLIND SHOULD NOT RUN | اندھے کو دوڑنا کیا ضروری ۔ |
| 2418. | TO HIDE ONE,S LIGHT UNDER A BUSHEL | چھپانا ۔ |
| 2419. | WHAT IS RIGHT CANNOT BE SEPARATED FROM WHAT IS GLORIOUS | صداقت ہمیشہ شاندار ہوتی ہے ۔ |
| 2420. | ONE WOMAN WILL TAKE ANOTHER WOMAN`S PART | عورت عورت کا ساتھ دے گی ! ۔ |