| 2001. | HABIT CAUSES LOVE | رفتہ رفتہ محبت ہو جاتی ہے ۔ |
| 2002. | ALL GOOD COMES TO AN END-EXCEPT THE GOODNESS OF GOD | اللہ کی رحمت اور نیکی کی کوئی انتہا نہیں ۔ |
| 2003. | HIGH SEAS | سمندر ۔ |
| 2004. | MIND YOUR EYE | احتیاط کرو |
| 2005. | TO PEG OUT | مرنا ۔ |
| 2006. | THE WISE MAN CARRIES WEALTH IN HIMSELF | عقلمند کی دولت اس کے سر میں ۔ |
| 2007. | SET ONESELF AGAINST | مخالف ۔ |
| 2008. | A RUGGED STONE GROWS SMOOTH FROM HAND TO HAND | دُنیا سب کچھ سکھا دیتی ہے ۔ |
| 2009. | ADVERSITY IS THE BEST JUDGE OF A FRIEND AND A FOE | وقت پڑنے پر دوست اور دشمن کی پہچان ہوتی ہے ۔ |
| 2010. | ON THE POINT OF | قریب تر ۔ |
| 2011. | SHORT NECKONINGS MAKE LONG FRIENDS | حِساب پاک دوستی برقرار ۔ |
| 2012. | GIVE OFFENCE | ناراضگی کا باعث بننا ۔ |
| 2013. | OF ALL LOVE | ہر ذریعہ سے ۔ |
| 2014. | GIVE NOT COUNSEL OR SALT TILL YOU ARE ASKED | گدھے کو دیا تھا نون کہنے لگا میری تو آنکھیں ہی پھوڑ ڈالیں ! ۔ |
| 2015. | TO CARRY COALS TO NEW CASTLE | الٹے بانس بریلی کو ۔ |
| 2016. | IN THE LAND OF THE BLIND THE ONE-EYED IS KING | ء اندھوں میں کانا راجہ ۔ |
| 2017. | SET DOWN | لکھنا ۔ |
| 2018. | Throw Something Away / Put Something Away | |
| 2019. | HIGH AND MIGHT | ممتاز ۔ بلند مرتبہ ۔ |
| 2020. | POTENTIAL ENERGY | کام کرنے کی طاقت ہونا ۔ |