| 2001. | TO HAVE NOTHING OF | بغیر انفرادیت کے ہونا ۔ |
| 2002. | Will That Be All? | |
| 2003. | IF ALL MEN WERE JUST, THERE WOULD BE NO NEED FOR VALOUR | اگر سبھی نیک ہوں تو بہادری کو کون پوچھے ؟ |
| 2004. | SORROWS COME UNSENT FOR | مصیبت کو بلاتا کون ہے ؟ |
| 2005. | HOPE THE PERCH | مرنا ۔ |
| 2006. | FOOLS BUILD HOUSES AND WISE MEN BUY THEM | پھوہڑ کا مال ہنس ہنس کھائے ۔ |
| 2007. | LEVEL BEST | بھر پور کوشش ۔ |
| 2008. | NEITHER FISH NOR FOWL | آدھا تیتر آدھا بٹیر ! ۔ |
| 2009. | ONE SHOULD BE COMPLIANT WITH THE TIME | چلن زمانے کے مطابق ہونا چاہیئے ۔ زمانہ تیرے موافق نہ ہو تو زمانہ کے موافق ہو جا ! ۔ |
| 2010. | THROW UP | جلدی کرنا ۔ |
| 2011. | WILL IS THE CAUSE OF WOE | ضِد کا انجام دکھ ہے ۔ |
| 2012. | HASTY CLIMBER HAS A SUDDEN FALL | دوڑ چلے نہ چوپٹ کرے ۔ |
| 2013. | SILENCE ANSWERS MUCH | خاموشی بہت سی باتوں کو جواب ہے ۔ |
| 2014. | SERVE TIME | سزا پانا ۔ |
| 2015. | SORROWS ARE LESSENED WHEN THERE IS BREAD | روٹی ہو تو مصیبت اتنی ناگوار نہیں گزرتی ! ۔ |
| 2016. | EVIL BEGINNINGS HAVE BAD ENDINGS | آغاز بد انجام بد ۔ |
| 2017. | OUR BEST FRIEND IS OUR WORK | کام سب سے اچھا دوست ہے ۔ |
| 2018. | DISHONOUR IS WORSE THAN DEATH | ذِلت کا جینا مرنے سے بدتر ہے ۔ |
| 2019. | HEAR, SEE AND BE SILENT, IF YOU WISH TO LIVE IN PEACE | جو چین سے رہنا چاہو تو سب کچھ دیکھ سن کر بھی چپ رہو ۔ |
| 2020. | A REFORMED RAKE MAKES THE BEST HUSBAND | سدھرا ہوا بدمعاش اچھا خاوند بنتا ہے ۔ |