| 2001. | BELIEVE THAT YOU HAVE IT, AND YOU HAVE IT | قناعت بہترین دولت ہے ۔ |
| 2002. | NEVER HANG A MAN TWICE FOR ONE OFFENCE | ایک ہی جرم کے لئے دوبارہ سزا مت دو ۔ |
| 2003. | THE DUST GOES BEFORE THE BROOM | زبردست کا ٹھینگا سر پر ! ۔ |
| 2004. | LIGHT COME LIGHT GO | مال مفت دلِ بے رحم ۔ |
| 2005. | THE CAMEL DESIRING TO HAVE HORNS LOST EVEN HIS EARS | کوا چلا تھا ہنس کی چال ، اپنی بھی بھول بیٹھا ! ۔ |
| 2006. | I HAVE A GOOD CLOAK , BUT IT IS IN FRANCE | شیخی باز پر کی ہانکتے ہیں ۔ |
| 2007. | FORTUNE HAS NO REASON | قسمت اندھی ہوتی ہے ۔ |
| 2008. | FLY AT UPON | اچانک حملہ کرنا ۔ |
| 2009. | IF YOU SPEND MONEY ON A BAD WIFE OR AN ENEMY, YOUR MONEY IS GONE; BUT WHAT YOU SPEND ON A FRIEND AND COMRADE IS GAINED | بیوفا بیوی اور دُشمن پر جو کچھ خرچ کیا جاۓ اسے ضائع ہوا سمجھو لیکن دوست اور ساتھی پر خرچ کیا ہوا پیسہ باعث نفع ہوتا ہے ۔ |
| 2010. | TO SPIN A YARN | کہانی گھڑنا ۔ |
| 2011. | A SLEEPING FOX CATCHES NO POULTRY | جاگتا پاۓ سونے والا کھوۓ ۔ |
| 2012. | MAKE BRICKS WITHOUT STRAW | (ا نگلستا ن ) ضعر و ری ساما ن ۔ ر قم ا و ر معلو ما ت کے بغیر کو ئی کا م کر نے کی کو شش کر نا ۔ |
| 2013. | EVERY NOW AND AGAIN | کبھی کبھار ۔ |
| 2014. | LN AN EVIL HOUR | بد قسمت ہونا ۔ |
| 2015. | FAITH SEES BY THE EARS | اگر اعتقاد ہو تو کان سے سنی بات دِل میں جگہ پا جاتی ہے ۔ |
| 2016. | PRIDE IS THE SWORN ENEMY TO CONTENT | غرور قناعت کا جانی دشمن ہے ۔ |
| 2017. | FIRST AND THE FOREMOST | سب سے اہم ۔ |
| 2018. | THE BELONGINGS OF FRIENDS ARE COMMON | جیسی دوست کی چیز ویسی اپنی ۔ |
| 2019. | POVERTY HAS NO GREATER FOE THAN BASHFULNESS | غریب کی بڑی دشمن شرم ہے ۔ |
| 2020. | Lend Someone Something | |