1601. | NOW AND AGAIN AS MUCH AGAIN | کبھی کبھی دوگنی ۔ بہتر کرو بہتر پاوٴ ۔ |
1602. | Despite Something | |
1603. | A FRIEND IS NEVER KNOWN TILL ONE HAS NEED | دوستی کی کسوٹی ضرورت ہے ۔ |
1604. | IF YOU RUN AFTER TWO HARES, YOU WILL CATCH NEITHER | دھوبی کا کتا نہ گھر کا نہ گھاٹ کا ۔ |
1605. | FORBEAR NOT SOWING BECAUSE OF BIRDS | چوہوں کے ڈر سے گھر ہی نہ چھوڑو ۔ |
1606. | LOVE CONQUERS ALL THINGS | محبت تمام مشکلات پر غلبہ پا لیتی ہے ۔ |
1607. | WORD BY WORD THE BOOK IS MADE | کوڑی کوڑی کر کے لاکھوں ہو جاتے ہیں ۔ |
1608. | WITHOUT A LEG TO STAND ON | کسی حمایت کے بغیر ۔ |
1609. | TO BE IN A TIGHT CORNER | مشکل میں ۔ |
1610. | NEITHER WISE MEN NOR FOOLS CAN WORK WITHOUT TOOLS | اوزاروں کے بغیر چاہے عقلمند ہو یا بیوقوف کوئی کچھ نہیں کر سکتا ! ۔ |
1611. | QUEEN OF THE MAY | جنتی ۔ |
1612. | THERE ARE MANY WAYS TO FAME | شہرت حاصل کرنے کے بہتیرے طریقے ہیں ۔ |
1613. | EVERY RISE HATH A FALL | ہر کمال کو زوال ہے ۔ |
1614. | SET SAIL | سفر کا آغاز ۔ |
1615. | MAKE A VIRTUE OF NECESSITY | احساس ذمہ داری ۔ |
1616. | Sleep In | |
1617. | STANDING POOLS GATHER FILTH | پانی تو بہتا بھلا کھڑا گدلا ہوۓ ۔ |
1618. | OPEN UP | کھلا ہوا ہونا ۔ |
1619. | BETTER SUFFER FOR TRUTH THAN PROSPER BY FALSHOOD | حق کے مُصیبت جھوٹ کی آسائش سے اچھی ۔ |
1620. | LIE ON THE OARS | فرض کے دوران سُستانا ۔ |