99601. | CHRISTMAS COMES BUT ONCE A YEAR | ہر روز عید نیست کہ حلوہ خورد کسے ۔ |
99602. | THE FEAR OF LORD IS THE BEGINNING OF WISDOM | خوفِ اللہ ، دانائی کی ابنداء ۔ |
99603. | Sorry To Interrupt | |
99604. | ALL TRUTH IS NOT ALWAYS TO BE TOLD | کبھی کبھی سچ بھی چھپانا پڑتا ہے ۔ |
99605. | KNOCK TOGETHER | تیزی سے اکٹھا کرنا ۔ |
99606. | OWL TRAIN | رات کی گاڑی ۔ |
99607. | HAVE ONE,S WAY | پوائنٹ ہونا ۔ |
99608. | NO MAN CAN SUP AND BLOW AT ONCE | ایک وقت میں دو کام نہیں ہو سکتے ۔ |
99609. | NEVER WAS | جس کی کھبی بھی کوئی نہ تھی ۔ |
99610. | A STRAIGHT STICK IS CROOKED IN THE WATER | سیدھی لکڑی پانی میں ٹیڑھی دکھائی دیتی ہے ۔ |
99611. | TO KICK AGAISNT THE PRICKS | مشکل کو دعوت دینا ۔ |
99612. | ONE IS TOO FEW, THREE IS TOO MANY | اکیلا نہیں کے برابر ۔ تین کا مطلب جمگھٹا ۔ |
99613. | JESTING LIES BRING SERIOUS SORROWS | مذاقیہ جھوٹ سے بھی کبھی کبھی بہت افسوس کرنا پڑتا ہے ۔ |
99614. | EVERY MAN IS THE SON OF HIS OWN WORKS | سب کو اپنے کئے کا پھل ملتا ہے ۔ |
99615. | SET ON | حملہ کرنا ۔ |
99616. | TO FAWN ON | خوشامد کرنا ۔ |
99617. | BINDS ARE ENTANGLED BY THEIR FEET AND MEN BY THEIR TONGUE | پرندے بے بس ہوتے ہیں تو ٹانگوں کے بس اور انسان زبان کے بس ۔ |
99618. | DESPERATE DISEASES HAVE DESPERATE REMEDIES | گہرے گھاوٴ کا گہرا علاج ۔ |
99619. | KNOWLEDGE IS A TREASURE, BUT PRACTICE IS THE KEY TO IT | علم خزانہ ہے اور مشق اس کی چابی ہے ۔ |
99620. | IN ONE,S VEIN | خون میں ۔ |