| 2401. | DOGS NEVER GO INTO MOURNING WHEN A HORSE DIES | تجھ کو پرائی کیا پڑی اپنی نبیڑ تو ۔ |
| 2402. | TO RUN SHORT | کمی ہونا ۔ |
| 2403. | ODDS AND ENDS | بالکُل سیدھا ۔ |
| 2404. | HAVE THE DIGESTION OF AN OSTRICH | مضبوط معدہ ۔ |
| 2405. | WE ARE BOUND TO BE HONEST, BUT NOT TO BE RICH | ایمان رہے جاۓ سب کچھ ۔ |
| 2406. | TO LIGHT UPON | اتفاقاً ملنا۔ |
| 2407. | QUIET AS THE GRAVE | ساکت ۔ خاموش ۔ |
| 2408. | VIRTUE HAS NEVER BEEN THE PREVAILING FASHION | نیکی کا کبھی دور نہیں رہا ۔ |
| 2409. | OUR ANCESTORS GREW NOT GREAT BY HAWKING AND HUNTING | ہمارے آبا و اجداد صرف شِکار کھیل کر بڑے نہیں بنے ! ۔ |
| 2410. | AN APE`S AN APE THOUGH HE WEARS A GOOD RING | آب زم زم نہانے سے کوئی مومن نہیں بن جاتا ۔ |
| 2411. | ZEAL WITHOUT KNOWLEDGE IS A RUN AWAY HORSE | علم کے بغیر جوش بے لگام گھوڑے کی مانند ہے ۔ |
| 2412. | PHYSICAL IMPOSSIBILITY | مکمل نا ممکن ۔ |
| 2413. | AS THE TWIG`S BENT, THE TREE`S INCLINED | جِس طرف شاخیں جھکیں درخت بھی اسی طرف جھک جاتا ہے ۔ |
| 2414. | STARS ARE NOT SEEN BY SUNSHINE | دھوپ میں تاڑے نظر نہیں آتے ۔ |
| 2415. | LEAVE IN THE LURCH | مصیبت میں ساتھ چھوڑ دینا ۔ |
| 2416. | IN JEST | غیر سنجیدگی سے ۔ |
| 2417. | ALL TONGUES ARE NOT MADE OF THE SAME | زبانیں یکساں نہیں ہوتیں ۔ |
| 2418. | THISTLES AND THORNS PRICK SORE, BUT EVIL TONGUE PRICK MORE | بُری بات کانٹے سے بھی زیادہ چبھتی ہے ! ۔ |
| 2419. | AT THE HEAD OF A POLL | بہت زیادہ ووٹ ہونا ۔ |
| 2420. | EVERY MAN IS THE SON OF HIS OWN WORKS | سب کو اپنے کئے کا پھل ملتا ہے ۔ |