| 2401. | SERVE ONE RIGHT | سزا ( جائز ) ۔ |
| 2402. | A MOTE MAY CHOKE A MAN | ذرا سی چیونٹی ہاتھی کی جان لیتی ہے ۔ |
| 2403. | LION,S PROVIDER | گیڈر ۔ |
| 2404. | THERE IS NO DECEIT IN A BRIMMER | ہاتھ کنگن کو آر سی کیا ؟ |
| 2405. | UNCLOUDED UNCONSCIOUSNESS | شفاف شعور ۔ |
| 2406. | A TRUE FRIEND WILL NEVER BE FOUND OR HE IS AS IT WERE ANOTHER SELF | سچا دوست ملنا مشکل ہے ۔ کیونکہ وہ تو گویا دوسری شکل میں تم خود ہی ہو ۔ |
| 2407. | POSITIVENESS IS AN EVIDENCE OF POOR JUDGEMENT | کسی شخص کا بات کو بصد دعویٰ پیش کرنا اس بات پر دلالت ہے کہ اس کی قوت فیصلہ کتنی گھٹیا ہے ۔ |
| 2408. | I AM MYSELF MY OWN NEAREST OF KIN; I AM DEAREST TO MYSELF | ہر شخص اپنے آپ کو سب سے زیادہ پیارا ہے ۔ |
| 2409. | WANT OF WIT IS WORSE THAN WANT OF MONEY | بیوقوفی سے مفلسی اچھی ۔ |
| 2410. | THERE CAME NEVER ILL OF GOOD ADVISEMENT | اچھی نصیحت سے کبھی نقصان ہوتے نہیں دیکھا گیا ! ۔ |
| 2411. | TO CHANGE A CUSTOM IS AS BAD AS DEATH | رسم و رواج توڑنا موت کے برابر ہے ۔ |
| 2412. | GOODS WORDS FILL NOT A SACK | گڑ کہنے سے مُنہ میٹھا نہیں ہو سکتا ۔ |
| 2413. | PUT YOUR FOOT DOWN WHERE YOU MEAN TO STAND | جو جگہ لینے کی آرزو میں ہو اس پر قبضہ جما لو ! ۔ |
| 2414. | A LITTLE WITH QUIET IS THE ONLY DIET | سُکھ میں روکھی سوکھی بھی بھلی لگتی ہے ۔ |
| 2415. | THE LAW IS NOT THE SAME AT MORNING AND NIGHT | قانون حالات کے مطابق عائد ہوتا ہے ۔ |
| 2416. | OPEN BOOK | کھلی کتاب ۔ |
| 2417. | NO PRIESTLING, SMALL THOUGH HE MAY BE, BUT WISHES SOME DAY POPE TO BE | چھوٹے سے چھوٹے آدمی کو بھی ایک دن بڑا بننے کی امید ہوتی ہے ۔ |
| 2418. | VIRTUE DWELLS NOT IN THE TONGUE BUT IN THE HEART | نیکی زبان پر نہیں دل میں رہتی ہے ۔ |
| 2419. | REASON GOVERNS THE WISE MAN AND CUDGELS THE FOOL | عقلمند عقل سے اور بیوقوف لاٹھی سے چلتا ہے ۔ |
| 2420. | THE FIRE WHICH DOES NOT WARM ME SHALL NEVER SCORCH ME | جو چیز مجھے فائدہ نہیں پہنچا سکتی وہ مجھے کبھی نقصان نہیں پہنچاۓ گی ۔ |