| 2001. | EVERY MILLER DRAWS WATER TO HIS OWN MILL | اپنا بھلا سبھی چاہتے ہیں ۔ |
| 2002. | LET US SEE WHAT TURN THE DARE TAKES | دیکھیے کیا پانسہ پلٹتا ہے ۔ |
| 2003. | SPARE AT THE BRIM, NOT AT THE BOTTOM | خیرات خوشحالی کا زیور ہے مفلسی کا نہیں ۔ |
| 2004. | LET OFF | گرا دینا ۔ |
| 2005. | THE NOISY DRUM HATH NOTHING IN IT BUT MERE AIR | تھوتھاچنا باجے گھنا ۔ |
| 2006. | LIBERALITY HAS NO LIMITS | فیاضی کی کوئی حد نہیں ! ۔ |
| 2007. | GIVE NOTICE | انتباہ کرنا ۔ |
| 2008. | TEAR UP | ٹکڑے کرنا ۔ |
| 2009. | NATURAL FOLLY IS BAD ENOUGH, BUT LEARNED FOLLY IS BEYOND TOLERATION | قدرتی بیوقوفی قابل برداشت ہے لیکن پڑھے لکھے بیوقوف سے اللہ بچاۓ ! ۔ |
| 2010. | FAILURE TEACHES SUCCESS | ٹھوکر کھا کر عقل آتی ہے ۔ |
| 2011. | LOOK FOR | تلاش کرنا ۔ |
| 2012. | UNDERSTANDING IS THE WEALTH OF WEALTH | عقل سب سے بڑی دولت ہے ۔ |
| 2013. | A Table For Three | |
| 2014. | PLAIN AS A PIKES TAFF | صاف نظر آنا ۔ |
| 2015. | PIG HEADED | بے وقوف ۔ |
| 2016. | PUT THE LID ON IT | معاملہ ختم کرنا ۔ |
| 2017. | EVERY MAN THINKS HIS OWN GEESE SWAN | اپنا پَوت پرایا ڈھینگر ۔ |
| 2018. | AN OPEN BROW INDICATES AN OPEN HEART | کشادہ پیشانی کشادہ دلی کی نشانی ہے ۔ |
| 2019. | MANY A FINE DISH HAS NOTHING ON IT | اُونچی دوکان پھیکا پکوان ! ۔ |
| 2020. | Was / Were Supposed To | |