| 2001. | IT IS GREAT VICTORY THAT COMES WITHOUT BLOOD | خون بہاۓ بغیر جو فتح ملے وہ شاندار فتح ہے ۔ |
| 2002. | ZEAL, WHEN IT IS A VIRTUE, IS A DANGEROUS ONE | گرم جوشی ہو اور نیکی سے وابستہ ہو تو خطرہ عظیم ثابت ہو سکتی ہے ۔ |
| 2003. | EXPEDITION IS THE SOUL OF BUSINESS | پھرتی کاروبار کی جان ہے ۔ |
| 2004. | AS A MAN IS FRIENDED, SO THE LAW ENDED | انصاف بھی شخصیت کا لحاظ کرتا ہے ۔ |
| 2005. | A PLANT OFTEN REMOVED CANNOT THRIVE | کامیابی کے لیے مستقل مزاجی لازمی ہے ۔ |
| 2006. | LACK LUSTRE | بغیر اختیار کے ۔ |
| 2007. | OF A SORT OF SORTS | گھٹیا ۔ |
| 2008. | FALL ON | خوشی سے شروع کرنا ۔ |
| 2009. | OUT OF JOINT | بے ترتیب ، بگڑا ہوا ۔ |
| 2010. | SEEK TILL YOU FIND AND YOU`LL NOT LOOSE YOUR LABOUR | کوشش کبھی رائیگاں نہیں جاتی ۔ |
| 2011. | HE BEARS POVERTY VERY ILL, WHO IS ASHAMED OF IT | جِس کو غربت سے شرم آتی ہے اس کے لئے دُگنی مصیبت ہے ۔ |
| 2012. | ALL THINGS CHANGE, NOTHING PERISHES | ہر چیز شکل بدلتی ہے ضائع کچھ نہیں ہوتا ۔ |
| 2013. | LAND WAS NEVER LOST FOR WANT OF AN HEIR | چیز ہونی چاہیئے لینے والے بہتیرے ۔ |
| 2014. | POPSY WOPSY | لڑکی کے لیے پسندیدگی ۔ |
| 2015. | UP AND DOING | پرقی پر / بہتری پر ۔ |
| 2016. | NEITHER CROW NOR CROAK | نہ روو نہ بڑبڑاوٴ ! ۔ |
| 2017. | HELL IS FULL OF UNGRATEFUL | احسان فراموش دوزخ میں جاتے ہیں ۔ |
| 2018. | IN OR OUT OF ONE,S ROAD | رستہ کاٹنا ۔ رستے میں کھڑے ہونا ۔ |
| 2019. | A WORD AND A STONE LET GO CANNOT BE RECALLED | زُبان سے نکلی بات اور کمان سے نکلا تیر واپس نہیں آتے ۔ |
| 2020. | A FRIEND TO EVERYBODY IS A FRIEND TO NOBODY | جو شخص سب کا دوست ہے اُسے کِسی کا دوست نہ سَمجھو ۔ |