2001. | BARKING DOG SELDOM BITE | جو گرجتے ہیں سو برستے نہیں ۔ |
2002. | PAY BACK | واپس کرنا ۔ |
2003. | IT WANTS BEGINNING AND ENDING | نہ سر نہ پیر ! ۔ |
2004. | MAKE A VIRTUE OF NECESSITY | گلے پڑا ڈھول بجانا ! ۔ |
2005. | A GOOD WIFE IS A GOOD PRIZE | نیک بیوی زندگی کا بہترین انعام ہے ۔ |
2006. | Any Minute Now | |
2007. | THE HEART`S LETTER IS READ IN THE EYES | دلی جذبات آنکھوں سے ظاہر ہوتے ہیں ۔ |
2008. | A MAN IS KNOWN BY HIS FRIENDS | آدمی صحبت سے پہچانا جاتا ہے ۔ |
2009. | BETTER LATE THAN NEVER | دیر میں ہونا بہتر بہ نسبت اس کے کہ کبھی نہ ہو ! ۔ |
2010. | HE THAT SOWS THORNS SHOULD NOT GO BAREFOOT | شیش محل میں بیٹھ کر دوسروں پر پتھر نہیں پھینکنے چاہئیں ۔ |
2011. | KING OF TERRORS | موت ۔ |
2012. | GIVE VENT TO | ظاہر کرنا ۔ |
2013. | ALL KEYS HANG NOT ON ONE GIRDLE | ایک ہی لاٹھی سے سب کو نہیں ہانکا جاتا ۔ |
2014. | WITH THE EXCEPTION OF | سوائی ۔ |
2015. | TO RETARD THE PROGRESS OF | چیک کرنا ۔ |
2016. | RIDE FOR A FALL | باعث تباہی ۔ |
2017. | LET THOSE LAUGH WHO WIN | فتح یاب تو ہنسیں گے ہی ۔ تمہیں حسد کیوں ہو ؟ |
2018. | REACH ME DOWN | بنے بنائے ۔ |
2019. | THE EYE IS BIGGER THAN THE BELLY | بڑائی چھوٹائی کا انحصار جِسامت پر نہیں ۔ |
2020. | Give Someone A Ride | |