2001. | TO BITE ONE,S LIP | غصہ کا اظہار کرنا ۔ |
2002. | A MAN IS NOT GOOD OR BAD FOR ONE ACTION | ایک بار چوری کرنے سے انسان چور نہیں بن جاتا ۔ |
2003. | YOU ARE TEACHING THE AGED BEFORE YOU POSSESS | پہلے آپ پڑھ لو پیچھے بزرگوں کو پڑھانا ! ۔ |
2004. | EXPEDITION IS THE SOUL OF BUSINESS | پھرتی کاروبار کی جان ہے ۔ |
2005. | FIND QUARREL IN A STRAW | شک کرنا ۔ |
2006. | ACORNS WERE GOOD TILL BREAD WAS FOUND | چپڑی نہ ملے تو روکھی ہی بھلی ! ۔ |
2007. | FIFTH COLUMN | جنگ کے وقت دُشمن کے حمایتی ۔ |
2008. | A CROWD OF BOOKS DISTRACTS THE MIND | زیادہ مطالعہ سے دماغ پریشان ہوتا ہے ۔ |
2009. | MANY TALK LIKE PHILOSOPHERS AND LIVE LIKE FOOLS | باتوں دہنی کاموں خوار ۔ |
2010. | COME TO LIFE | زندہ رہنا ۔ |
2011. | HE MAKES SPEED TO REPENTANCE WHO JUDGES HASTILY | جلد بازی کا نتیجہ پشیمانی ہے ۔ |
2012. | In Other Words | |
2013. | A JEALOUS HEAD IS SOON BROKEN | حاسد کا سر جلد پھوٹ جاتا ہے ۔ |
2014. | HE WHO DIGS A WELL FOR OTHER OFTEN FALLS INTO IT | جو کسی کے لیے گڑھا کھودتا ہے خود ہی اس میں گرتا ہے ۔ |
2015. | ONE GOOD THERN DESERVS ANOTHER | کر بھلا ہو بھلا ۔ |
2016. | TO USE HARD MEASURE | ظالمانہ سلوک کرنا ۔ |
2017. | HE DANCES WELL TO WHOM FORTUNE PIPES | تقدیر اچھی تو سب کام ٹھیک ۔ |
2018. | PLEASE IT YOU PLEAS YOU | خدا کرے یہ آپ کو خوشی دے ۔ |
2019. | HAND TO HAND | ہاتھوں ہاتھوں لینا ۔ |
2020. | STRENGTH IS INCREASED BY CONCORD | ایک ایک اور دو گیارہ ۔ |