166401. | TO THROW OUT | طاقت سے ختم کرنا ۔ |
166402. | KEEP COUNSEL THYSELF FIRST | دوسروں کو نصیحت دینے سے پہلے اس پر خود عمل کرو ۔ |
166403. | MANY A DROP MAKES A SHOWER | قطرہ قطرہ شود دریا ! ۔ |
166404. | OLD AGE MAKES US WISER AND MORE FOOLISH | بڑھاپا ہمیں عقلمند بھی بناتا ہے اور بیوقوف بھی ! ۔ |
166405. | DO NOT PUT THE SADDLE ON THE WRONG HORSE | الٹا کام مت کرو ! ۔ |
166406. | IN KIND | پیسے کی بجائے سامان ۔ |
166407. | RACE HATRED | دوشمنانہ دوستی ۔ |
166408. | TO LIGHT UPON | اتفاقاً ملنا۔ |
166409. | DO NOT BELIEVE ANY ONE ABOUT YOURSLEF MORE THAN YOURSLEF | تمہاری بابت تم سے بہتر کوئی اندازہ نہیں لگا سکتا ۔ |
166410. | LOOK ON | عزت کرنا ۔ دیکھنا ۔ سوچنا ۔ |
166411. | THE PRESS | اخبار ۔ |
166412. | MUDDY SPRINGS WILL HAVE MUDDY STREAMS | جیسے والدین ویسی اولاد ۔ |
166413. | WHO JUDGES OTHERS CONDEMNS HIMSELF | جب دوسروں پر حرف گیری کرو گے تو دوسرے بھی تم پر حرف گیری سے باز نہیں رہیں گے ۔ |
166414. | SUGAR ITSELF MAY SPOIL A GOOD DISH | اعتدال سے زیادہ اچھی چیز بھی خراب ہوتی ہے ۔ |
166415. | TAKE TO TASK | ڈانٹنا ۔ |
166416. | A BROKEN REED | غیر معتبر شخص ۔ |
166417. | EVERY SO OFTEN | ہر دوسرے ۔ |
166418. | GOOD WORKMAN ARE SELDOM RICH | اچھے کاریگر کو پیسے کی پرواہ نہیں ہوتی ۔ |