| 164801. | HE WILL NOT LOSE THE DROPPINGS OF HIS NOSE | مکھی چوس ہے ۔ |
| 164802. | GOODS WORDS AND NO DEEDS | صرف میٹھی باتیں بنانے سے کام نہیں چلتا ۔ |
| 164803. | A FRIEND MARRIED IS A FRIEND LOST | جہاں دوست کی شادی ہوئی ہاتھ سے گیا ۔ |
| 164804. | TO BEARD A LION IN ITS OWN DEN | طاقتور دشمن پر اس کے گھر جاکر حملہ کرنا ۔ |
| 164805. | SET THE HEATHER ON FIRE | پریشانی پیدا کرنا ۔ |
| 164806. | KEEP THE COMMON ROAD AND THOU ART SAFE | سیدھی راہ چل چاہے دور ہو ۔ |
| 164807. | OLD MEN ARE TWICE CHILDREN | بوڑھے بچوں سے بھی بڑھ کر ہوتے ہیں ۔ |
| 164808. | VAIN IS THE HELP OF MAN | سائیں مارے تو رکھے کون ؟ |
| 164809. | In Good Condition / In Perfect Condition | |
| 164810. | TO JUMP TOGETHER | اتفاق کرنا ۔ |
| 164811. | WATH A VENGEANCE | شدت سے / تیزی سے ۔ |
| 164812. | OIL ONE'S HAND | رشوت دینا ۔ |
| 164813. | DO NOT STRETCH YOUR FEET BEYOND THE SHEET | جتنی چادر دیکھو اتنے پاوٴں پھیلاوٴ ۔ |
| 164814. | ALL THE WORLD GOES AGAINST A PERSON WHOM FORTUNE BETRAYS | سائیں اکھیاں پھیریا بیری ملک جہان ۔ |
| 164815. | MARK OFF | حد باندھنا ۔ جدا کرنا ۔ |
| 164816. | SIN IS SWEETEST | چوری کا گڑ میٹھا ! ۔ |
| 164817. | GET AHEAD | ترقی کرنا ۔ |
| 164818. | TRUST MAKES WAY FOR TREACHERY | کسی پر بھروسہ کرو تب اس کو دغا بازی کا موقع ملتا ہے ۔ |
| 164819. | DO ONE PROUD | شان و شوکت سے ملنا / سلوک کرنا ۔ |
| 164820. | NEVER HOWL TILL YOU ARE HIT | قبل از مرگ واویلا ! ۔ |