164401. | NIFFY NAFFY | نزاکت پسند ۔ |
164402. | NEVER GRUDGE A PENNY FOR A PENNY-WORTH | پیسے کا کام دھیلے سے نہیں نکلتا ۔ |
164403. | IT IS EASIER TO PULL DOWN THAN TO BUILD | مکان کو گرانا آسان بنانا مشکل ۔ |
164404. | TO ROW ONE WAY AND LOOK ANOTHER | کام کہیں اور دل کہیں ! ۔ |
164405. | HAND AND GLOVE | گھی شکر ہونا ۔ شیرو شکر ہونا ۔ |
164406. | EVIL GOTTEN EVIL SPENT | پاپی کا مال اکارت جائے ۔ |
164407. | RESERVE THE MASTER BLOW | اُستادی کا نقطہ نہیں بتانا چاہیئے ۔ |
164408. | OUT OF SIGHT | نظر سے اوجھل ۔ |
164409. | TO BE BELOVED IS ABOVE ALL BARGAINS | محبوب یا عزیز ہونا سب سے اچھا سودا ہے ۔ |
164410. | BLACK WILL TAKE NO OTHER HUE | کالے پر دوسرا کوئی رنگ نہیں چڑھ سکتا ۔ |
164411. | EVERY MAN PRAISES HIS OWN WARES | اپنی چیز کی ہر کوئی تعریف کرتا ہے ۔ |
164412. | UNEQUAL MARRIAGE ARE SELDOM HAPPY | اَن مل بے جوڑ شادی میں شاذ و نادر ہی مسرت ہوتی ہے ۔ |
164413. | RAW DEAL | غیر مساوی ظالمانہ سلوک ۔ |
164414. | BEAT BLACK AND BLUE | ما رتے ما ر تے بد ن نیلا کر د ینا ۔ |
164415. | OUT OF GEAR | خراب ۔ |
164416. | HIGH TEA | لوازمات کے ساتھ چائے ۔ |
164417. | SAILING ORDERS | سفری ھدایات ۔ |
164418. | THE ETERNAL TALKER NEITHER HEARS NOR LEARNS | باتونی نہ تو کسی کی سنتا ہے اور نہ کچھ سیکھتا ہے ۔ |
164419. | TOO MANY COOKS SPOIL THE BROTH | دو ملاوٴں میں مرغی حرام ! ۔ |
164420. | HABIT CAUSES LOVE | رفتہ رفتہ محبت ہو جاتی ہے ۔ |