1201. | THE EVIL WOUND IS CURED, BUT NOT THE EVIL NAME | گہرا گھاوٴ بھر جاتا ہے لیکن بدنامی دور نہیں ہوتی ۔ |
1202. | NO PRIESTLING, SMALL THOUGH HE MAY BE, BUT WISHES SOME DAY POPE TO BE | چھوٹے سے چھوٹے آدمی کو بھی ایک دن بڑا بننے کی امید ہوتی ہے ۔ |
1203. | TAKE IT LYING DOWN | آرام سے برداشت کرنا ۔ |
1204. | SPACIOUS TIMES | ترقی کے اچھے دن ۔ |
1205. | WHAT ONE DAY GIVES US ANOTHER TAKES AWAY FROM US | ایک دن نفع تو دوسرے دن نقصان ۔ |
1206. | A ROTTEN SHEEP INFECTS THE WHOLE FLOCK | ایک گندی مچھلی سارے جل کو گندہ کرتی ہے ۔ |
1207. | FLY IN THE FACE OF | محالفت کرنا ۔ بے عزتی کرنا ۔ |
1208. | PRAISE OF ONE`S SELF IS OFFENSIVE | اپنے منہ میاں مٹھو ! ۔ |
1209. | IF YOU LIE UPON ROSES WHEN YOUNG, YOU WILL LIE UPORI THORNS WHEN OLD | لڑکپن کھیل میں کھویا ، جوانی پیٹ بھر سویا ، بڑھاپا دیکھ کر رویا ! ۔ |
1210. | QUEEN OF THE MEADOW | مٹھائی ۔ |
1211. | THE BEST PHYSICIANS ARE DR. DIET, DR. QUIET AND DR. MERRY MAN | غذا ، آرام اور مسرت بہترین طبیب ہیں ۔ |
1212. | TOTAL ABSTAINER | شراب وغیرہ سے مکمل پرہیز ۔ |
1213. | JACK IS AS GOOD AS JILL | جیسی بیوی ویسا شوہر ! ۔ |
1214. | TOO MUCH OF EVERYTHING IS BAD | بُرا ہوتا ہے ہر شے کا اپنی حد سے بڑھ جانا ۔ |
1215. | HE THAT HINDERS NOT A MISCHIEF IS GUILTY OF IT | جو دوسرے کو گناہ سے نہ روکے وہ خود گناہگار ۔ |
1216. | IT IS WORKING THAT MAKES A WORKING MAN | کام کو کام سکھاتا ہے ۔ |
1217. | OBEDIENCE IS MUCH MORE SEEN IN LITTLE THINGS THAN IN GREAT | بڑے بڑے معاملات کی نسبت چھوٹی چھوٹی باتوں میں اطاعت زیادہ دیکھی جاتی ہے ۔ |
1218. | SOW THIN AND MOW THIN | جیسا بووٴ گے ویسا کاٹو گے ۔ |
1219. | HAND IT TO ONE | کسی کی بر تری تسلیم کرنا ۔ |
1220. | BRING TO TERMS | شرط منوانا ۔ |