100001. | A CHEERFUL WIFE IS THE JOY OF LIFE | خُوش مِزاج بیوی زندگی کی بہترین نعمَت ہے ۔ |
100002. | HE THAT IS IN HELL THINKS THERE IS NO ANOTHER HEAVEN | کنوئیں کا مینڈک ۔ |
100003. | LAW OF THE LAND | ملک کا رائج قانون ۔ |
100004. | NAUGHTY PACK | برے کردار کی عورت ۔ |
100005. | PARTING OF THE WAYS | جہاں پر ایک اچھا فیصلہ ہو سکے ۔ |
100006. | YOU HAVE GOOD MANNERS, BUT NEVER CARRY THEM ABOUT WITH YOU | اس خوبی کا کیا فائدہ جو کبھی ظاہر نہ ہو ! ۔ |
100007. | TWO THINGS A MAN SHOULD NEVER BE ANGRY AT, WHAT HE CAN HELP AND WHAT HE CAN`T | دو باتوں پر آدمی کو کبھی غصہ نہیں آنا چاہیئے ایک تو جسے وہ کر سکتا ہے اور دوسری وہ جو اس کے امکان سے باہر ہو ! ۔ |
100008. | THE FOUNTAIN IS CLEAREST AT ITS SOURCE | چشمہ منبع پر سب سے زیادہ شفاف ہوتا ہے ۔ |
100009. | LIGHTLY COME, LIGHTLY GO | مال حرام بود رہ جاۓ حرام رفت ! ۔ |
100010. | MAKE A MOVE | جانا ۔ |
100011. | TO GIVE INSTANCE OF | مثال دینا ۔ |
100012. | IN THE WAKE OF | پیچھے ۔ |
100013. | NO RELIGION BUT CAN BOAST OF ITS MARTYRS | ہر ایک مذہب میں شہید ہوتے ہیں ۔ |
100014. | BETWEEN TWO LIGHTS | اندھیرے میں ۔ |
100015. | DEATH DEFLES DOCTOR | موت کا دارو نہیں ۔ |
100016. | GO FOR NOTHING | کوئی قدر نہ ہونا ۔ |
100017. | NIMINY PIMINY | بہت اچھا نازک ۔ |
100018. | NATURE HAS GIVEN TO EVERY MAN THE POWER OF BEING HAPPY, IF HE BUT KNEW HOW TO USE IT | قدرت نے ہر شخص کو خوش رہنے کی طاقت بخشی ہے بشرطیکہ اسے یہ معلوم ہو کہ اس طاقت کو استعمال کیسے کیا جاۓ ! ۔ |
100019. | THEY LOVE TOO MUCH THAT DIE FOR LOVE | جو محبت میں جان دے دیتے ہیں ۔ ان کی محبت حد سے سوا ہوتی ہے ۔ |
100020. | FIX ON | فیصلہ کرنا ۔ |