99601. | TO HANG ONE,S LIPS | ذلیل ہونا ۔ |
99602. | PAIR OF COLOURS | دو جھنڈے ۔ |
99603. | BITTER MEDICINE | مشکل علاج ۔ |
99604. | Away On Business | |
99605. | IT IS HARD TO SAIL OVER THE SEA IN AN EGG-SHELL | کچے گھڑے پر سمندر پار نہیں ہو سکتا ۔ |
99606. | UNION IS STRENGTH | ایک اور ایک گیارہ ! ۔ |
99607. | BY NO MEANS | یقیناً نہیں ۔ |
99608. | SPEECH IS SILVER, SILENCE IS GOLD | سب سے بھلی چُپ ۔ |
99609. | NO CROSS, NO CROWN | کام بغیر دام نہیں ! ۔ |
99610. | How Are You Getting Somewhere? | |
99611. | RESPONSIBILITY MUST BE SHOULDERED ; YOUR CANNOT CARRY IT UNDER YOUR ARM | فرض کی ادائیگی لازمی و لابدی ہے ۔ |
99612. | SKELETON IN THE CUPBOARD CLOSET HOUSE | گھر کا راز ۔ |
99613. | MOTHER`S DARLINGS MAKE BUT MILKSOP HEROES | ماں کا لاڈلا چوہے سے ڈرنے والا بہادر نہ ہو گا تو کیا ہو گا ؟ |
99614. | PATIENCE WITH POVERTY IS ALL A POOR MAN`S REMEDY | غریب کو مفلسی میں صبر کے سواۓ کیا چارہ ہے ۔ |
99615. | RAG TAG AND BOBTAIL | گھٹیا / نچلے طبقے والے ۔ |
99616. | ALL ARE NOT SAINTS THAT GO TO CHURCH | مُنہ میں رام رام بغل میں چھری ۔ |
99617. | LONG EXPECTED COMES AT LAST | جِس بات کی مدت سے اُمید ہو آخر ہو کر رہتی ہے ۔ |
99618. | LOW COMEDY | گھٹیا زندگی ۔ |
99619. | TO SWALL THE BITTER PILL | ناپسندیدہ کام کرنا ۔ |
99620. | TO GREASE ONE'S PALM | رشوت ۔ |