| 3601. | MORE BY TOKEN | اس کے ثبوت میں ۔ |
| 3602. | OVER AGAIN | نئے سِرے سے ۔ |
| 3603. | BRING TO LIGHT | ظاہر کرنا ۔ |
| 3604. | MORE DIE BY FOOD THAN FAMINE | قحط کی نسبت حد سے زیادہ کھانے سے زیادہ لوگ مرتے ہیں ۔ |
| 3605. | DEAD MEN ARE OF NO FAMILY AND ARE AKIN TO NONE | جان ہے تو جہان ہے ۔ |
| 3606. | MANY WORDS HURT MORE THAN SWORDS | زُبان کا گھاوٴ تلوار سے بھی بڑھ کر ہوتا ہے ۔ |
| 3607. | HE THAT ONCE DECEIVES IS NEVER SUSPECTED | گیا اعتبار پھر واپس نہیں آتا ۔ |
| 3608. | TREES EAT BUT ONCE | جہاں درخت ایک دفعہ جڑ پکڑ گیا اور قدرے بڑا ہو گیا پھر اسے سینچنے کی کوئی ضرورت نہیں ۔ |
| 3609. | LOVE AND MUSK CANNOT BE HID | عشق اور مشک چھپاۓ نہیں چھپ سکتے ۔ |
| 3610. | GOOD ADVICE MAY BE GIVEN, BUT NOT GOOD MANNERS | نیک نصیحت دی جا سکتی ہے لیکن نیک اطوار نہیں سکھاۓ جا سکتے ۔ |
| 3611. | HE WHOM MANY FEAR OUGHT TO FEAR MANY | طاقتور کے بہت دشمن ہوتے ہیں ۔ |
| 3612. | A GREEN WOUND IS SOON HEALED | کسی کے ساتھ دیر تک دشمنی مت رکھو ۔ |
| 3613. | Nice To See You Again | |
| 3614. | BLACK WILL TAKE NO OTHER HUE | کالے پر دوسرا کوئی رنگ نہیں چڑھ سکتا ۔ |
| 3615. | TO GIVE THE SHOW AWAY | راز منکشف کرنا ۔ |
| 3616. | A RIGHT SLEEPS SOMETIMES, IT NEVER DIES | حق آخر مل کر ہی رہتا ہے ۔ |
| 3617. | ALL ARE NOT MAIDENS THAT WEAR FAIR HAIR | ہر چمکتی چیز سونا نہیں ہوتی ۔ |
| 3618. | MAKE ONE,S PEACE WITH | مصالحت کرنا ۔ |
| 3619. | WASH YOUR DIRTY LINEN AT HOME | گھر کے بھید باہر بیان نہیں کرنے چاہیئیں ۔ |
| 3620. | ALL NOBILITY IS LOST IN HIM WHOSE ONLY MERIT IS IN BIRTH | صرف خاندانی شرافت شرافت کا معیار نہیں ۔ |