| 3601. | WE ADMIRE THINGS WHICH DECEIVE US FROM A DISTANCE | دور کے ڈھول سہانے ۔ |
| 3602. | THE SAME | اسی طریقے سے ۔ |
| 3603. | JEST WITH YOUR EQUALS | ہنسی مذاق برابر والوں کے ساتھ ہی اچھا ہوتا ہے ۔ |
| 3604. | THE HOUSE SHOWS ITS OWNER | گھر کی حالت سے مالک کی اصلیت جانی جاتی ہے ۔ |
| 3605. | LET THE COBBLER STICK TO HIS LAST | جِس کا کام اسی کو ساجے ! ۔ |
| 3606. | POVERTY MAKES MEN RIDICULOUS | غریب پر کون نہیں ہنستا ؟ |
| 3607. | YEAR AFTER YEAR | سال بہ سال ۔ |
| 3608. | SAVE ONE'S SELF | ذلت سے بچنا ۔ |
| 3609. | OUT AND OUT | مکمل ۔ |
| 3610. | QUIET PERSONS ARE WELCOME EVERYWHERE | سیدھے سادھے گم گو آدمیوں کی ہر جگہ قدر کی جاتی ہے ۔ |
| 3611. | HE THAT`S ALWAYS SHOOTING MUST SOMETIMES HIT | ہمیشہ کا تگا کبھی کا تیر ۔ |
| 3612. | ABANDONMENT CLAUSE | دفعہ ترک ۔ |
| 3613. | FLY OPEN | اچانک کھل جانا ۔ |
| 3614. | ALL ARE PRESUMED GOOD TILL THEY ARE FOUND IN A FAULT | آزمائش بھلے بُرے کی کسوٹی ہے ۔ |
| 3615. | MAN OF SIN | شیطان ۔ |
| 3616. | A MAN`S HOUSE IS HIS CASTLE | اپنا مکان کوٹ سمان! ۔ |
| 3617. | IT IS HARD TO BE HIGH AND HUMBLE | بڑے رُتبے پر جاکر حلیم طبع ہونا مشکل ہے ۔ |
| 3618. | PANEL WORKING | ۔ |
| 3619. | A GHOST OF A CHANCE | بہت کم مو قع ۔ |
| 3620. | IT IS MORE DIFFICULT TO PRAISE RIGHTLY THAN TO BLAME | الزام دینے کی نسبت بجا تعریف کرنا زیادہ مشکل ہے ۔ |