| 3601. | EVERYBODY`S BUSINESS IS NOBODY`S BUSINESS | ساجھے گھوڑے کے کون جڑے نعل ۔ |
| 3602. | PAY THE PIPER | خرچ برداشت کرنا ۔ |
| 3603. | HE THAT IS NOT IN THE WARS, IS NOT OUT OF DANGER | خطرہ ہر جگہ موجود ہے ۔ |
| 3604. | LET US EAT AND DRINK, FOR TOMORROW WE DIE | جب تک زندگی ہے عیش کرو ! ۔ |
| 3605. | A FRIEND IS EASIER LOST THAN FOUND | دوست گنوانا سہل حاصل کرنا مشکل ۔ |
| 3606. | DUST ONE'S JACKET | کس کو شکست دینا ۔ |
| 3607. | A LITTLE STREAM WILL QUENCH A GREAT THIRST | وقت پر چھوٹا آدمی بھی بڑا کام کر جاتا ہے ۔ |
| 3608. | GHOSTLY WEAPONS | شیطان ۔ |
| 3609. | ROD IN PICKLE | سزا مخصوص ہونا ۔ |
| 3610. | TRUST, BUT NOT TOO MUCH | بھرسہ کرو مگر حد سے زیادہ نہیں ! ۔ |
| 3611. | COME TO ONE,S HAND | آسانی سے حاصل ہو جانا ۔ |
| 3612. | GOD OF THIS WORLD | شیطان ۔ |
| 3613. | KEEP YOUR PURSE AND YOUR MOUTH CLOSE | بٹوا اور منہ بند ہی اچھے ۔ |
| 3614. | YOU ARE TEACHING AN EAGLE HOW TO FLY | عقاب کو اُڑنا سکھانا چاہتے ہو ۔ |
| 3615. | HOW WELL YOU LIVE MATTERS AND NOT HOW LONG? | زندگی کی خوبی نیک کاموں پر منحصر ہے نہ کہ طوالت پر ! ۔ |
| 3616. | HONOUR FOLLOWS THE UNWILLING | عزت انہیں کو ملتی ہے جن کو اس کی خواہش نہ ہو ۔ |
| 3617. | IT`S POOR FRIENDSHIP THAT NEEDS TO BE CONSTANTLY BOUGHT | وہ دوستی خاک جِس کو ذرا سی ٹھیس لگی اور ٹوٹی ۔ لعنت ہے ایسی دوستی پر جِس کو ہر وقت خریدنا پڑے ۔ |
| 3618. | TO HANG HEAVY | بوجھ اٹھانا ۔ |
| 3619. | KNAVERY MAY SERVE A TURN; BUT HONESTY NEVER FAILS | عیاری ممکن ہے ایک بار کام دے جاۓ لیکن دیانتداری کو کبھی ناکامی کا مُنہ دیکھنا نہیں پڑتا ۔ |
| 3620. | SICKNESS IS BETTER THAN SADNESS | غمگینی سے بیماری بھلی ۔ |