| 3601. | LEARNED FOOLS ARE THE GREATEST FOOLS | جو پڑھ لکھ کر بھی بیوقوف رہے ۔ اس سے بڑھ کر کوئی بیوقوف نہیں ! ۔ |
| 3602. | SOFT WORDS BREAK NO BONES | میٹھا بول کسی کو نقصان نہیں پہنچاتا ۔ |
| 3603. | A GOOD WORD | سفارش ۔ |
| 3604. | DROP BY DROP THE SEA IS DRAINED | بوند بوند کر کے تالاب خالی ہو جاتا ہے ۔ |
| 3605. | TO THROW PEARLS BEFORE WSINE | گدھا کیا جانے زعفران کا بھائو ۔ |
| 3606. | NOTHING GIFT | غیر اہم تحفہ ۔ |
| 3607. | A FOOL IS BETTER THAN AN ABSTINATE MAN | ضدّی سے بے سمجھ بھلا ۔ |
| 3608. | POP OFF | اونگھنا / مرنا ۔ |
| 3609. | THERE IS NO VENOM LIKE THAT OF A TONGUE | زبان کا زہر سب سے بُرا ! ۔ |
| 3610. | TO TAKETHE BULL BY THE HORNS | بہادری سے مشکل کا سامنا کرنا ۔ |
| 3611. | A PROMISE ATTENDED TO IS A DEBT SETTLE | وعدہ پورا کرنا اسیا جیسے قرض ادا کرنا ۔ |
| 3612. | LEARNING MAKES THE WISE WISER, BUT THE FOOL MORE FOOLISH | علم سے عقلمند کی عقل بڑھتی ہے اور نادان کی نادانی ۔ |
| 3613. | UGLY CUSTOMER | خطرناک حمائتی ۔ |
| 3614. | HUMILITY IS THE FOUNDATION OF ALL VIRTUES | عاجزی سب خوبیوں کا منبع ہے ۔ |
| 3615. | POKE FUN AT | مذاق ۔ |
| 3616. | DESPERATE DISEASES HAVE DESPERATE REMEDIES | گہرے گھاوٴ کا گہرا علاج ۔ |
| 3617. | THINGS NOT UNDERSTOOD ARE ADMIRED | جِس بات کو ہم سمجھنے میں قاصر رہتے ہیں اس کی بہم تعریف کرتے ہیں ۔ |
| 3618. | TO SEE A STORM IS BETTER THAN TO FEEL IT | دور سے تماشا دیکھنا جھگڑے میں پڑ کر نقصان اُٹھانے سے بہتر ہے ۔ |
| 3619. | MUCH BRAN AND LITTLE MEAL | بھوسی بہت آٹا تھوڑا ! ۔ |
| 3620. | IN THE NICK OF TIME TO NICK THE NICK | آخری لمحے میں جیتنا یا مکمل کرنا ۔ |