| 3601. | ANGER AND HASTE HINDER GOOD COUNSEL | غُصہ اور جلدی میں اچھی نصیحت نہیں سنی جاتی ۔ |
| 3602. | A GOOD MARKSMAN MAY MISS | بعض اوقات ماہِر نشانچی کا نشانہ بھی خطا ہو جاتا ہے ۔ |
| 3603. | MAN OF LETTERS | ادبی آدمی ۔ |
| 3604. | FALSE FOLK SHOULD HAVE MANY WITNESSES | سچے کو گواہ کی ضرورت نہیں ۔ |
| 3605. | TO PULL ON | رہنا ۔ |
| 3606. | ALL ARE NOT FRIENDS, THAT SPEAK US FAIR | خوشامدی آدمی دوست نہیں ہوتے ۔ |
| 3607. | IT IS EASIER TO RULE A KINGDOM THAN A FAMILY | کہنے کو قابو میں رکھنے کی نسبت بادشاہت کرنا آسان ہے ۔ |
| 3608. | LED CAPTAIN | خوشامدی نوکر ۔ |
| 3609. | OUT OF POCKET | غریب ۔ |
| 3610. | EVERYONE FASTENS WHERE THERE IS GAIN | مطلب کا یار زمانہ ! ۔ |
| 3611. | Suggest That He / You / We | |
| 3612. | Look Into Something | |
| 3613. | PAR VALUE | ہر چیز کی قیمت |
| 3614. | FATAL THREAD | عر صئہ حیات ۔ |
| 3615. | LAY HEADS TOGETHER | مشورہ کرنا ۔ گفتگو کرنا ۔ |
| 3616. | BAD LUCK OFTEN BRINGS GOOD LUCK | بُرائی میں بھی بعض دفعہ بھلائی چھپی ہوتی ہے ۔ |
| 3617. | PIPING HOT | بہت گرم ۔ |
| 3618. | REPUTATION SERVES TO VIRTUE AS LIGHT DOES TO A PICTURE | شہرت نیکی کے لیے وہی کام کرتی ہے جو روشنی تصویر کے لیے ۔ |
| 3619. | IN THE TEETH OF THE WIND | ہوا کے مخالف ۔ |
| 3620. | LIBERTY OF INDIFFERENCE | مرضی کی آزادی ۔ |