| 3601. | HAIR AND HAIR MAKES THE OLD MAN`S HEAD BARE | کوڑی کوڑی نِکالنے سے خزانہ خالی ہو جاتا ہے ۔ |
| 3602. | It's For You | |
| 3603. | COME TO A HEAD | عُرُوج پر پہنچنا ۔ |
| 3604. | ON THE LOOSE | عام ہونا ۔ |
| 3605. | THE RAISED STICK ALWAYS MAKES THE DOG OBEY | مار کے آگے بھوت بھی بھاگتا ہے ۔ |
| 3606. | HE GIVES THRICE WHO GIVES IN A THRICE | ترت دان مہاکلیان ۔ |
| 3607. | ALL IS FISH THAT COMES TO HIS NET | رو میں سب روا ہے ۔ |
| 3608. | HOT AND HOT | پکتے ہی پیش کرنا ۔ |
| 3609. | HANG ON | چمٹنا ۔ لمبا کرنا ۔ انتظار کرنا ۔ |
| 3610. | PROSPERITY LETS GO THE BRIDLE | شراب پی کر مست نہ ہو تو معمولی بات ہے ، لیکن جو دولت پاکر مست نہ ہو وہ مرد ہے ۔ |
| 3611. | HITHER AND THITHER | اِدھر اُدھر |
| 3612. | BY HIS VERY CONCEALMENT HE ADDED FAME TO FAME | گمنامی سے شہرت بڑھتی ہے ۔ |
| 3613. | WHEN EVERY ONE IS WRONG, EVERY ONE IS RIGHT | اگر سب غلطی پر ہوں تو سب راستی پر ہیں ۔ |
| 3614. | FOR RENT | کرایہ کیلئے ۔ |
| 3615. | Within The Hour | |
| 3616. | FIND FAULT | تنقید کرنا ۔ |
| 3617. | TEN CONSTITUTE A CROWD | دس کا گروہ بن جاتا ہے ۔ |
| 3618. | EVERY MAN HATH HIS OWN FATE | کسی کے نصیب کا کوئی ساتھی نہیں ۔ |
| 3619. | HE THAT LAUGH ON FRIDAY WILL WEEP ON SUNDAY | دُنیا میں سدا کسی کی یکساں نہیں گزرتی ۔ |
| 3620. | EMULATION IS A VIRTUE | رشک کرنا خوابی ہے ۔ |