| 3601. | FIRST COME, FIRST SERVED | پہلے آئیے پہلے پائیے ۔ |
| 3602. | SPARE YOUR RHETORIC AND SPEAK LOGIC | فصاحت کو چھوڑو اور عقل کی بات کرو ۔ |
| 3603. | RELIGION WITHOUT PIETY PATH DONE MORE MISCHIEF IN THE WORLD THAN ALL OTHER THINGS PUT TOGETHER | اللہ ترسی کے بغیر مذہب تباہی و بربادی کا سب سے بڑا آلہ کار ہے ۔ |
| 3604. | BETTER BE HALF - HANGED THAN ILL-WED | بُری بیوی سے تو مرنا بہتر ہے ۔ |
| 3605. | THE NOISY FOWLER CATCHETH NO BIRD | جو شور مچاتا ہے اس کو کامیابی نہیں ! ۔ |
| 3606. | CHANGE YOUR PLEASURE, BUT NEVER CHANGE YOUR FRIENDS | شغل بدل سکتے ہیں لیکن دوست مستقل چاہیئں ۔ |
| 3607. | OLD NICK | شیطان ۔ |
| 3608. | THREE MAY KEEP COUNSEL IF TWO BE AWAY | نکلی ہونٹوں چڑھی کوٹھوں ! ۔ |
| 3609. | TIME PAST CAN NEVER BE RECALLED | وقت کبھی واپس نہیں لوٹتا ! ۔ |
| 3610. | PLAY UP | شروع کرنا ۔ |
| 3611. | A JOLLY DOG | خوش باش آدمی ۔ |
| 3612. | HONEST IS THE CAT WHEN THE MEAT IS UPON THE HOOK | لاچار بلی جپے مالا ۔ |
| 3613. | THE FOOLISH SEEK FOR WEALTH, THE WISE FOR PERFECTION | جاہل طلب کرتا ہے مال اور عاقل کمال ! ۔ |
| 3614. | THERE IS NO GOOD RESULT WHEN HATRED IS RETURNED FOR HATRED | نفرت کا جواب نفرت سے دینا بُرا ہے ۔ |
| 3615. | TO CHANGE A CUSTOM IS AS BAD AS DEATH | رسم و رواج توڑنا موت کے برابر ہے ۔ |
| 3616. | GO THROUGH | ادا کرنا ۔ پڑھنا ۔ |
| 3617. | A DROWNING MAN CATCHES AT A STRAW | ڈوبتے کو تنکے کا سہارا ۔ |
| 3618. | YOUR FACE SHOWS YOUR AGE | چہرہ سے عمر معلوم ہو جاتی ہے ۔ |
| 3619. | NO GO | نا ممکن ۔ |
| 3620. | EVIL WORDS CUT DEEPER THAN THE SWORD | تلوار کا گھاوٴ بھر جاتا ہے بات کا زخم نہیں بھرتا ۔ |