| 3601. | ONE STANDS IN NEED OF THE ASSISTANCE OF ANOTHER | دُنیا میں اکیلا آدمی کچھ نہیں کر سکتا ! ۔ |
| 3602. | MAKE AMENDS | تلافی کرنا ۔ |
| 3603. | GIVE IT TO ONE | گالیاں نکالنا ۔ |
| 3604. | USE AND WONT | عادی / عادت ہونا ۔ |
| 3605. | HE THAT HATH NO ILL-FORTUNE IS TROUBLE WITH GOOD | آدمی کو کِسی حال میں چین نہیں ! ۔ |
| 3606. | QUARRELLERS NEVER LACK WORDS | من حرامی حجتیں ڈھیر ! ۔ |
| 3607. | WATCH ONE,S STEPS | احتیاط سے چلنا ۔ |
| 3608. | ALL MY SWANS TURNED IN TO GEES | پکائی تھی کھیر ہو گیا دلیا ۔ |
| 3609. | LET BY GONES BE BY-GONES | گئی گزری باتیں جانے دو ۔ |
| 3610. | GO THE WHOLE HOG | مکمل کام کرنا ۔ |
| 3611. | Comes In | |
| 3612. | BRING UP THE REAR | آخر پر ۔ |
| 3613. | THE DEAD, AND ONLY THEY, SHOULD DO NOTHING | مردوں کے سواۓ سب کو کچھ نہ کچھ کام کرنا چاہیئے ۔ |
| 3614. | PURE QUANTITY | لا تعداد ۔ |
| 3615. | TO MAKE HIMSELF SCARCE | ریٹائر ۔ |
| 3616. | DO NOT CRY BEFORE YOU ARE HURT | بن مارے کی توبہ ۔ قبل از مرگ واویلا ۔ |
| 3617. | POUND FOOLISH | تھوڑے پیسے کے لیے زیادہ نظر انداز کرنا ۔ |
| 3618. | CONFOUND IT | اللہ ستیاناس کرے ۔ |
| 3619. | HOUSE OFILL FAME | قحبہ خانہ ۔ |
| 3620. | ALL DO NOT ADMIRE AND LOVE THE SAME THINGS | سب کو ایک ہی چیز نہیں بھاتی ۔ |